| There's only two songs in me | У меня всего две песни, |
| And I just wrote the third | А я только что написал третью. |
| Don't know where I got the inspiration or how I wrote the words | Сам не знаю, откуда взялось вдохновение и как я сочинил слова. |
| Spent my whole life just digging up my music's shallow grave | Я провел всю жизнь, раскапывая неглубокую могилу своей музыки |
| For the two songs in me and the third one I just made | Ради тех двух песен и третьей, которую только что сочинил. |
| - | - |
| A rich man once told me, "Hey, life's a funny thing" | Богач как-то сказал мне: "Жизнь — забавная штука", |
| A poor man once told me that he can't afford to speak | Бедняк как-то сказал мне, что болтовня ему не по карману. |
| Now I'm in the middle like a bird without a beak | А я где-то посередине, как птица без клюва, |
| - | - |
| 'Cause there's just two songs in me | Ведь у меня всего две песни, |
| And I just wrote the third | И я только что написал третью. |
| Don't know where I got the inspiration or how I wrote the words | Сам не знаю, откуда взялось вдохновение и как я сочинил слова. |
| Spent my whole life just digging up my music's shallow grave | Я провел всю жизнь, раскапывая неглубокую могилу своей музыки |
| For the two songs in me and the third one I just made | Ради тех двух песен и третьей, которую только что сочинил. |
| - | - |
| So I went to the President, and I asked old what's-his-name | Тогда я пошел к президенту и спросил старину как-его-там, |
| Has he ever gotten writer's block, or something like the same | Был ли у него когда-нибудь творческий кризис? |
| He just started talking like he was on TV | Тут он заговорил, как на телевидении: |
| "If there's just two songs in ya, boy, | "Если у тебя всего две песни, парень, |
| Whaddaya want from me?" | Чего ты хочешь от меня?" |
| - | - |
| So I bought myself some denim pants and a silver guitar | Тогда я купил себе джинсы и серебряную гитару, |
| But I politely told the ladies, "You'll still have to call me Sir | И вежливо сказал девушкам: "Называйте меня по-прежнему "сэр". |
| Because I have to keep my self-respect — I'll never be a star | Мне нужно сохранять достоинство, ведь звездой мне не стать, |
| Since there's just two songs in me, and this is Number Three" | Раз у меня всего две песни, а эта — номер три". |