| I am a man of honor and I am mortified | Я человек чести, и я поражен |
| By your litany of slurs | Потоком ваших оскорблений. |
| Such a lot of words | Как много слов, |
| Oh dear | О, боже... |
| | |
| Madam, I challenge you to a duel | Мадам, я вызываю вас на дуэль, |
| My second warned you to be careful | Мой секундант предупредил, чтобы вы были осторожнее – |
| That bell can't be unrung | Решения не отменить. |
| | |
| Madam, you mistake me for a bumpkin | Мадам, вы принимаете меня за невежу, |
| It's clear you're yelling something | Я вижу, как вы что-то кричите, |
| Oh, please don't burst a lung | Прошу, не надрывайтесь зря. |
| | |
| You are an unfit rival | Вы недостойный соперник, |
| By spirits taught to sing | Когда-то вы прекрасно пели, |
| But a tune so twisted now | Но теперь мелодия звучит фальшиво, |
| Like all that's sweet's gone sour | Как сладость, которая скисла. |
| Oh dear | О, боже... |
| | |
| Madam you mistake me for a fool | Мадам, вы принимаете меня за дурака. |
| Yes, your little dog may hold the pistols | Да, ваш пёсик может держать пистолеты, |
| Although he seems high strung | Хотя его нервы на пределе. |
| | |
| Madam I challenge you to a duel | Мадам, я вызываю вас на дуэль, |
| My second warned you to be careful | Мой секундант предупредил, чтобы вы были осторожнее – |
| That bell can't be unrung | Решения не отменить, |
| Can't be unrung | Не отменить, |
| Can't be unrung | Не отменить. |