| Don’t hate the villain! | Не обижайте злодея! |
| Hate the villanelle
| Ненавижу вилланель
|
| With these picky rules and odd jigsaw rhymes
| С этими придирчивыми правилами и странными рифмами-головоломками
|
| Curses! | Проклятия! |
| These verses are my prison cell
| Эти стихи моя тюремная камера
|
| At school I ran from the very first bell
| В школе я бегал с первого звонка
|
| The teacher’s ruler, those maddening chimes
| Линейка учителя, эти сводящие с ума куранты
|
| Don’t hate the villain! | Не обижайте злодея! |
| Hate the villanelle!
| Ненавижу вилланель!
|
| Joking in class. | Шутки в классе. |
| Oh! | Ой! |
| The words I misspell
| Слова, которые я ошибаюсь
|
| Mumbles and stammers but are those real crimes?
| Бормочет и заикается, но разве это настоящие преступления?
|
| Curses! | Проклятия! |
| These verses are my prison cell
| Эти стихи моя тюремная камера
|
| If someone could hear, for someone to tell
| Если бы кто-то мог услышать, чтобы кто-то сказал
|
| But friends have all fled to far away climes
| Но друзья все бежали в далекие края
|
| Don’t hate the villain! | Не обижайте злодея! |
| Hate the villanelle
| Ненавижу вилланель
|
| I solve this puzzle but tumble through hell
| Я решаю эту загадку, но проваливаюсь сквозь ад
|
| These words are fractions when I needed primes
| Эти слова - дроби, когда мне нужны были простые числа
|
| Curses! | Проклятия! |
| These verses are my prison cell
| Эти стихи моя тюремная камера
|
| My hands disappear as I wave farewell
| Мои руки исчезают, когда я машу рукой на прощание
|
| This gentle quicksand turns into hard times
| Этот нежный зыбучий песок превращается в трудные времена
|
| Don’t hate the villain! | Не обижайте злодея! |
| Hate the villanelle
| Ненавижу вилланель
|
| Curses! | Проклятия! |
| These verses are my prison cell | Эти стихи моя тюремная камера |