| Cutting off my skull
| Отрезание моего черепа
|
| What’re we gonna do with these bones?
| Что мы будем делать с этими костями?
|
| What’re we gonna do with these bons?
| Что мы будем делать с этими бонами?
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Bring 'em to Stubb’s
| Принеси их Стаббу
|
| : «Ladies and gentlmen, we’re They Might Be Giants of Brooklyn, New York
| : «Дамы и господа, мы «Они могут быть великанами» из Бруклина, Нью-Йорк.
|
| It’s a stone cold gas to be here at Stubb’s tonight
| Это каменный холодный газ, чтобы быть здесь, у Стабба, сегодня вечером
|
| On the drums, ladies and gentlemen, Mr. Marty Beller from New York City
| На барабанах, дамы и господа, мистер Марти Беллер из Нью-Йорка.
|
| On the superbass, direct from New York City, it’s Mr. Daniel Weinkauf
| На супербасе, прямо из Нью-Йорка, г-н Даниэль Вайнкауф.
|
| Just back from his vacation in New York City, from New York City on the
| Только что вернулся из отпуска в Нью-Йорке, из Нью-Йорка на
|
| electric guitar, Mr. Dan Miller
| электрогитара, мистер Дэн Миллер
|
| My name’s John. | Меня зовут Джон. |
| He’s John. | Он Джон. |
| We’re from New York City, thanks for coming out.»
| Мы из Нью-Йорка, спасибо, что пришли».
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Removing the back of my skull
| Удаление задней части моего черепа
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Cutting a notch in my mind
| Сокращение метки в моем сознании
|
| What’re we gonna do with these bones?
| Что мы будем делать с этими костями?
|
| What’re we gonna do with these bones?
| Что мы будем делать с этими костями?
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Stubb’s! | Стабба! |
| (Ooh!)
| (Ох!)
|
| Bring 'em to Stubb’s
| Принеси их Стаббу
|
| «Thank you very much» | "Большое спасибо" |