| Throw away the thing that tells you
| Выбросьте то, что говорит вам
|
| Not to throw the thing away
| Не выбрасывать вещь
|
| You’ll forget to rue the day
| Вы забудете сожалеть о дне
|
| You went ahead and threw the thing away
| Вы пошли вперед и выбросили вещь
|
| Nine secret steps to the
| Девять секретных шагов к
|
| Key to the door that you’ll
| Ключ к двери, которую вы
|
| Throw in the well and let go
| Бросьте в колодец и отпустите
|
| Of all your thwarted dreams
| Из всех твоих несбывшихся мечтаний
|
| And visions of success
| И видение успеха
|
| Amputate the thought that says
| Ампутируйте мысль, которая говорит
|
| You shouldn’t ever amputate a thought
| Вы никогда не должны ампутировать мысль
|
| You’ll be overwrought until
| Вы будете переутомлены, пока
|
| You go ahead and amputate the thought
| Вы идете вперед и ампутируете мысль
|
| Nine secret steps to un
| Девять секретных шагов к
|
| Lock the potential to
| Заблокируйте потенциал, чтобы
|
| Forgo the knowledge
| Откажитесь от знаний
|
| Of what can be attained as long
| О том, чего можно достичь, пока
|
| As nothing’s ever gained
| Поскольку ничего не выиграно
|
| I can’t tell you what’s in secret step five
| Я не могу сказать вам, что в секрете шаг пять
|
| You will know when you’re no longer alive
| Вы узнаете, когда вас уже нет в живых
|
| Inhume your gloom within a tomb
| Утоли свой мрак в могиле
|
| Confine your mind behind a line
| Ограничьте свой разум за линией
|
| There’s only doom outside your room
| За пределами твоей комнаты есть только гибель
|
| Confine your mind behind a line
| Ограничьте свой разум за линией
|
| Nine secret steps (nine secret steps) to the
| Девять секретных шагов (девять секретных шагов) к
|
| Key to the door (key to the door) that you’ll
| Ключ от двери (ключ от двери), которую вы
|
| Throw in the well (throw in the well) and let go
| Бросьте в колодец (бросьте в колодец) и отпустите
|
| Of all your thwarted dreams
| Из всех твоих несбывшихся мечтаний
|
| Let go of all your thwarted dreams
| Отпустите все свои несбывшиеся мечты
|
| Let go of all your thwarted dreams
| Отпустите все свои несбывшиеся мечты
|
| Of all your thwarted dreams | Из всех твоих несбывшихся мечтаний |