| i awoke to a threat that was empty, and a grandstand of i’m not through with
| Я проснулся от угрозы, которая была пустой, и от осознания того, что я еще не закончил с
|
| you yet
| ты еще
|
| a slamming door becomes my punctuation
| хлопнувшая дверь становится моим знаком препинания
|
| i escape for a thrill ride with my friends, they agree to be temporary guardians
| я убегаю в захватывающую прогулку с друзьями, они соглашаются быть временными опекунами
|
| man, it’s so appreciated, summer day intoxicated
| чувак, это так ценно, летний день пьянит
|
| with those who can relate, 2 months, a day, a wakeup
| с теми, кто может общаться, 2 месяца, день, пробуждение
|
| drink it down, dear brother, their generation smothers you
| выпей, дорогой брат, их поколение душит тебя
|
| and we’ll leave no trail to discover
| и мы не оставим следов, чтобы обнаружить
|
| build a callus sister, they’re generation blisters
| построить мозолистую сестру, они волдыри поколения
|
| another wakeup with the morning hung over, we gonna pack up or waste another
| еще одно пробуждение с утренним похмельем, мы собираемся собираться или тратить еще одно
|
| killer day
| день убийцы
|
| then our heads exploded, overload when we decide
| затем наши головы взорвались, перегрузились, когда мы решили
|
| hello… we’re so out of here, hitchhike to Canada with backpacks full of cigarettes and beer
| здравствуйте... нам так не по пути, автостопом в Канаду с рюкзаками полными сигарет и пива
|
| man, it’s so appreciated, summer day intoxicated
| чувак, это так ценно, летний день пьянит
|
| with those who can relate, 2 months, a day, a wakeup
| с теми, кто может общаться, 2 месяца, день, пробуждение
|
| drink it down, dear brother.
| выпей его, дорогой брат.
|
| listen up dear father, your generation bothers me and i’ll leave you to grieve
| слушай, дорогой отец, твое поколение беспокоит меня, и я оставлю тебя горевать
|
| with my mother
| с моей матерью
|
| build a callus sister, they’re generation blisters
| построить мозолистую сестру, они волдыри поколения
|
| now empty your bottles and open the throttles, there’s plenty of fighting ahead
| теперь опустошите свои бутылки и откройте дроссели, впереди много боев
|
| those fists weren’t made for resting your head
| эти кулаки не созданы для отдыха
|
| shield your eyes, dear mother, from the pain that hovers
| Защити свои глаза, дорогая мама, от боли, которая витает
|
| round the mess of a man you’ve uncovered
| вокруг беспорядка человека, которого вы раскрыли
|
| drink it down, dear brother…
| выпей, дорогой брат…
|
| we’ll blister | мы взорвемся |