| Truth lives next to consequence
| Истина живет рядом с следствием
|
| It comes and goes like winter wind
| Он приходит и уходит, как зимний ветер
|
| Blowing across the straits one night
| Однажды ночью дует через проливы
|
| Cold as death and real as sin
| Холодный как смерть и реальный как грех
|
| I loved her and she loved me
| Я любил ее, и она любила меня
|
| Bound for what was meant to be
| Связано с тем, что должно было быть
|
| But trouble travels silently
| Но беда путешествует молча
|
| There’s a girl in Michigan
| В Мичигане есть девушка
|
| Up in Lake Superior
| В Верхнем озере
|
| Who’ll never bother us again
| Кто больше никогда не побеспокоит нас
|
| Making our lives easier
| Делаем нашу жизнь проще
|
| With alibis so paper thin
| С таким алиби, как бумага
|
| Now that she is over me and
| Теперь, когда она над мной и
|
| Over you and
| Над тобой и
|
| Overboard
| За борт
|
| Guide me toward that lonely light
| Веди меня к этому одинокому свету
|
| It’s your beacon in the night
| Это твой маяк в ночи
|
| Now row us straight back to that shore
| Теперь верни нас прямо к тому берегу
|
| With frozen hands and muscles sore
| С замерзшими руками и болью в мышцах
|
| And my back against your back
| И моя спина к твоей спине
|
| We glide along the water black
| Мы скользим по черной воде
|
| Both knowing there’s no turning back
| Оба знают, что пути назад нет
|
| There’s a girl in Michigan
| В Мичигане есть девушка
|
| Up in Lake Superior
| В Верхнем озере
|
| Who’ll never bother us again
| Кто больше никогда не побеспокоит нас
|
| Making our lives easier
| Делаем нашу жизнь проще
|
| With alibis so paper thin
| С таким алиби, как бумага
|
| Now that she is out of sight
| Теперь, когда она вне поля зрения
|
| And out of mind
| И не в своем уме
|
| And Overboard
| И за бортом
|
| She was never gonna let us go
| Она никогда не собиралась нас отпускать
|
| Had a hold on me
| Удержал меня
|
| And a curse on you
| И проклятие на вас
|
| As she lay there pale upon that shore
| Когда она лежала бледная на этом берегу
|
| With her eyes gone black
| Ее глаза почернели
|
| They once were blue
| Когда-то они были синими
|
| She could see me for the first time
| Она могла видеть меня в первый раз
|
| Now there’s a girl in Michigan
| Теперь есть девушка в Мичигане
|
| Who’s overboard
| Кто за бортом
|
| Truth moved on from consequence
| Истина перешла от следствия
|
| Just when things were making sense
| Просто, когда все имело смысл
|
| Her body washed back home to shore
| Ее тело смыло домой на берег
|
| Discovered by a neighbor boy
| Обнаружен соседским мальчиком
|
| And now she’s in our lives again
| И вот она снова в нашей жизни
|
| The three of us in shadows | Мы трое в тени |