| Dads gone down the dog track, Engels' laying cables
| Папы пошли по собачьей дорожке, Энгельс проложил кабели
|
| Brothers with his student friends plotting in the stables
| Братья со своими друзьями-студентами строят заговор в конюшнях
|
| They’re preparing for power and how to win
| Они готовятся к власти и как победить
|
| I’m covered in Solaire and preparing to swim
| Я покрыт Solaire и готовлюсь к плаванию
|
| «Old Iron! | «Старый Железный! |
| Old Iron!" — I heard the bobby shout
| Старый Железо!" — я услышал крик Бобби
|
| As he brought his friendly truncheon down with
| Когда он обрушил свою дружескую дубинку с
|
| with a God Almighty clout.
| с влиянием Всемогущего Бога.
|
| Mothers playing bingo, she’s hoping for a big win
| Матери играют в бинго, она надеется на большой выигрыш
|
| She buys the daily papers to see how 10% live
| Она покупает ежедневные газеты, чтобы узнать, как живут 10%
|
| My cousins' greatest wish, is to one day buy a farm
| Самое большое желание моих двоюродных братьев - однажды купить ферму
|
| And turn it into a health club with top people charm
| И превратите его в оздоровительный клуб с лучшими людьми
|
| «Any evening, any day" — I’m singing to myself
| «В любой вечер, в любой день» — пою про себя
|
| I’ll pack up all my clothes and dough and piss off somewhere else.
| Я соберу всю свою одежду и деньги и помочусь где-нибудь в другом месте.
|
| My ol' man was a dust person until he got the shove
| Мой старик был пыльным человеком, пока не получил толчок
|
| Now the iron heel he talked about is backed by the iron glove
| Теперь железная пята, о которой он говорил, поддерживается железной перчаткой.
|
| Brothers bought new glasses, shaped like Leon Trotsky’s
| Братья купили новые очки в форме Льва Троцкого.
|
| They look very nice on the mantlepiece, next to the Royal family
| Они очень красиво смотрятся на каминной полке, рядом с королевской семьей
|
| I’m laying back with the radio on, in time to hear the Archer’s
| Я лежу с включенным радио, как раз вовремя, чтобы услышать
|
| An everyday tale of country folk mixed up in prostitution.
| Повседневная история о деревенских жителях, замешанных в проституции.
|
| Like all good stories with a happy end, which I’ll now give to you
| Как и все хорошие истории со счастливым концом, которые я вам сейчас подарю
|
| Our cousins wish was granted and so his dream came true
| Желание наших двоюродных братьев сбылось, и его мечта сбылась.
|
| His gas shares doubled, while his telecoms soared
| Его газовые акции удвоились, а его телекоммуникации взлетели
|
| Til he had enough money, to chair his own board
| Пока у него не было достаточно денег, чтобы возглавить собственный совет
|
| And thank you Margaret Thatcher, «may you never come to harm»
| И спасибо Маргарет Тэтчер, «чтобы ты никогда не пострадала»
|
| He now serves cocktails and lettuce at a Top Peoples Health Club Farm. | Теперь он подает коктейли и салат на ферме Top Peoples Health Club Farm. |