| Who takes the heart from a stag
| Кто отбирает сердце у оленя
|
| Who gets a hard-on with blood on their hands
| Кто получает стояк с кровью на руках
|
| Who strips the wonder of life
| Кто раздевает чудо жизни
|
| When they don’t have the right
| Когда не имеют права
|
| But they say it’s fair game
| Но они говорят, что это честная игра
|
| And they won’t feel no pain
| И они не почувствуют боли
|
| As we feel no shame
| Поскольку мы не чувствуем стыда
|
| So let the sun come down
| Так что пусть солнце зайдет
|
| Let our eyes close the blind
| Пусть наши глаза закроют слепых
|
| Let the rivers run dry
| Пусть реки высохнут
|
| Let the forest life die
| Пусть лесная жизнь умрет
|
| But who are they to decide
| Но кто они такие, чтобы решать
|
| As if their right is divine
| Как будто их право божественно
|
| As if their right sublime
| Как будто их право возвышенное
|
| Who wins the hooves loses respect
| Кто выигрывает копыта, тот теряет уважение
|
| Who kills the Grace treads with intent —
| Кто убивает Милость, тот ступает с умыслом —
|
| Into Heaven’s domain, playing little Christians
| Во владения небес, играя в маленьких христиан
|
| Hear their voice soar in church
| Услышьте, как их голос парит в церкови
|
| Giving thanks for this earth —
| Благодарить за эту землю —
|
| Then destroying its birth
| Затем разрушая его рождение
|
| So let the sun come down
| Так что пусть солнце зайдет
|
| Let our eyes close the blind
| Пусть наши глаза закроют слепых
|
| Let the rivers run dry
| Пусть реки высохнут
|
| Let the forest life die
| Пусть лесная жизнь умрет
|
| But who are they to decide
| Но кто они такие, чтобы решать
|
| As if their right is divine
| Как будто их право божественно
|
| As if their right sublime | Как будто их право возвышенное |