| I know playin' with fire will get you burned
| Я знаю, что игра с огнем обожжет тебя
|
| You’d think that’d be a lesson that I’ve learned
| Вы могли бы подумать, что это урок, который я усвоил
|
| It goes back to the start of God’s creation
| Это восходит к началу творения Бога
|
| That old whisper has a name, it’s called temptation
| У этого старого шепота есть имя, оно называется искушением
|
| It’s down a dead end road, straight to nowhere’s where it goes
| Это тупиковый путь, прямо в никуда, куда он ведет
|
| When the high is gone, you’ll be left out in the rain
| Когда кайф уйдет, вы останетесь под дождем
|
| Soakin' wet with sin, on your knees and you’ll begin prayin' for a way
| Промокшие от греха, на коленях, и вы начнете молиться о пути
|
| To go back to the day before temptation
| Вернуться к дню перед искушением
|
| It’ll dress you up in 100 dollar bills
| Это оденет вас в 100-долларовые купюры
|
| It’ll make you smell like whiskey and cheap thrills
| Это заставит вас пахнуть виски и дешевыми острыми ощущениями
|
| Keep one hand on the wheel or you’ll be taken
| Держи одну руку на руле, иначе тебя возьмут
|
| On a shotgun ride with a driver called temptation
| В поездке с дробовиком с водителем по имени искушение
|
| It’s down a dead end road, straight to nowhere’s where it goes
| Это тупиковый путь, прямо в никуда, куда он ведет
|
| When the gas is gone, you’ll be left out in the rain
| Когда газ закончится, вы останетесь под дождем
|
| Soakin' wet with sin, on your knees and you’ll begin prayin' for a way
| Промокшие от греха, на коленях, и вы начнете молиться о пути
|
| To go back to the day before temptation
| Вернуться к дню перед искушением
|
| Oh don’t you let it catch you by surprise
| О, не позволяй этому застать тебя врасплох
|
| It’ll stab you in the back just like a knife
| Это ударит вас в спину, как нож
|
| It’ll take your house, your kids and your wife
| Это займет ваш дом, ваших детей и вашу жену
|
| Brother if you let him, he’ll damn sure take your life
| Брат, если ты позволишь ему, он, черт возьми, заберет твою жизнь
|
| It’s down a dead end road, straight to nowhere’s where it goes
| Это тупиковый путь, прямо в никуда, куда он ведет
|
| When the deal is gone, you’ll be left out in the rain
| Когда сделка будет расторгнута, вы останетесь под дождем
|
| Soakin' wet with sin, on your knees and you’ll begin prayin' for a way
| Промокшие от греха, на коленях, и вы начнете молиться о пути
|
| To go back to the day before temptation
| Вернуться к дню перед искушением
|
| 'Cause there ain’t no way to go back to the day before temptation | Потому что нет возможности вернуться в день до искушения |