| Es fing alles harmlos an
| Все началось безобидно
|
| Dein Vater schickte dich nach nebenan
| Твой отец отправил тебя по соседству
|
| Zum Zigaretten holen, bis keiner mehr danach fragt
| Достать сигареты, пока их больше никто не попросит
|
| Wie Alt du bist, woher du kommst und wer es erlaubt hat
| Сколько вам лет, откуда вы и кто это разрешил
|
| Der erste Schluck aus Omas Schrank
| Первый глоток из бабушкиного шкафа
|
| Hat nicht geschmeckt, schon bald hast du erkannt
| Не вкусно, ты скоро это узнал
|
| Dass die Tage mit noch mehr ohne sorgen sind
| Что дни еще беззаботнее
|
| Keine Regeln, die dich aufgehalten haben schon als kind
| Нет правил, которые останавливали тебя даже в детстве
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Alkohol reicht dir nicht aus
| Алкоголя вам недостаточно
|
| Hast rumprobiert, traust dich nicht mehr nach Haus
| Вы попробовали это, вы больше не смеете идти домой
|
| Weil die Kohle knapp ist, fängst du an mit Drogen dealen
| Поскольку с деньгами туго, вы начинаете торговать наркотиками
|
| Doch du bist dein bester Kunde und du haust die Kohle raus
| Но вы ваш лучший клиент, и вы зарабатываете деньги
|
| Deine Zeit ist leider um
| Извините, ваше время вышло
|
| Der letzte Schuss am Morgen bringt dich um
| Последний выстрел утром убьет тебя
|
| Und am Abend, wenn du nicht in meiner Nähe bist
| А вечером, когда тебя нет рядом
|
| Sammeln Tränen weite seen bis das Blut im Sand verwest
| Собираю слезы далеко, пока кровь не сгниет в песке
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich…
| слезы по тебе...
|
| Tränen für dich… | слезы по тебе... |