| The world is just a playing field for man
| Мир — это просто игровое поле для человека
|
| And the blanket sky will cover every last event
| И одеяло небо покроет каждое последнее событие
|
| From the battles of the ages to the baby sleeping tight
| От битв веков до крепко спящего ребенка
|
| I could sing a rhyme
| Я мог бы спеть стишок
|
| And try to find the reasons for each place and time
| И попытайтесь найти причины для каждого места и времени
|
| To wrap the world around my mind
| Чтобы обернуть мир вокруг моего разума
|
| But I know, at best
| Но я знаю, в лучшем случае
|
| Words were never meant for explaining the mystery of our day
| Слова никогда не предназначались для объяснения тайны наших дней
|
| We’re so afraid of what’s at stake when we die
| Мы так боимся того, что поставлено на карту, когда мы умрем
|
| Still, I never wanted to live in such fear of the unknown
| Тем не менее, я никогда не хотел жить в таком страхе перед неизвестным
|
| Or the reasons for pain in this life
| Или причины боли в этой жизни
|
| I still wonder what we’re doing here
| Мне все еще интересно, что мы здесь делаем
|
| As I stare into the midnight sky, confronted by my fears
| Когда я смотрю в полуночное небо, сталкиваясь со своими страхами
|
| Is there something worth redeeming in this old and tired world?
| Есть ли что-то стоящее искупления в этом старом и усталом мире?
|
| Or has all been lost, cause every change will have its cost
| Или все было потеряно, потому что каждое изменение будет иметь свою цену
|
| And I can see, there’s still an ember left of something good
| И я вижу, от чего-то хорошего еще остался огонек
|
| I know, at best
| Я знаю, в лучшем случае
|
| Words were never meant for explaining the mystery of our day
| Слова никогда не предназначались для объяснения тайны наших дней
|
| We’re so afraid of what’s at stake when we die
| Мы так боимся того, что поставлено на карту, когда мы умрем
|
| Still, I never wanted to live in such fear of the unknown
| Тем не менее, я никогда не хотел жить в таком страхе перед неизвестным
|
| Or the reasons for pain in this life
| Или причины боли в этой жизни
|
| I could sing a rhyme
| Я мог бы спеть стишок
|
| And try to find the reasons for each place and time
| И попытайтесь найти причины для каждого места и времени
|
| To wrap the world around my mind
| Чтобы обернуть мир вокруг моего разума
|
| But I’d regret the time poorly spent
| Но я бы сожалел о плохо потраченном времени
|
| Because I know, I know, at best
| Потому что я знаю, я знаю, в лучшем случае
|
| Words were never meant for explaining the mystery of our day
| Слова никогда не предназначались для объяснения тайны наших дней
|
| We’re so afraid of what’s at stake when we die
| Мы так боимся того, что поставлено на карту, когда мы умрем
|
| Still, I never wanted to live in such fear of the unknown
| Тем не менее, я никогда не хотел жить в таком страхе перед неизвестным
|
| Or the reasons for pain in this life, this life | Или причины боли в этой жизни, в этой жизни |