| Desolate and clear, leave me feeling weak.
| Пустынный и чистый, оставь меня чувствовать слабость.
|
| And I just want to see a beautiful world in my dreams.
| А я просто хочу видеть во сне прекрасный мир.
|
| But all I see is me in the center of all I see.
| Но все, что я вижу, это я в центре всего, что я вижу.
|
| Now I feel like a constant, a world that is fading.
| Теперь я чувствую себя постоянным, миром, который угасает.
|
| All I’ve been taught to recall simply fails to persuade me.
| Все, что меня учили вспоминать, просто не убеждает меня.
|
| The attempts to stay while it heals,
| Попытки остаться, пока он заживает,
|
| And the only way back is screaming the words
| И единственный путь назад - выкрикивать слова
|
| Oh my God. | Боже мой. |
| What have I become.
| Во что я превратился.
|
| I feel this fire burn.
| Я чувствую, как горит этот огонь.
|
| Burn till' I’m undone, never to return.
| Гори, пока я не погибну, чтобы никогда не вернуться.
|
| Oh.
| Ой.
|
| I remember when we were heaven sent
| Я помню, когда нас послали небеса
|
| And stars that filled the sky drew a line between you and I.
| И звезды, которые заполнили небо, провели черту между тобой и мной.
|
| Oh my God. | Боже мой. |
| What have I become?
| Во что я превратился?
|
| I feel this fire burn.
| Я чувствую, как горит этот огонь.
|
| Burn till' I’m undone, never to return.
| Гори, пока я не погибну, чтобы никогда не вернуться.
|
| I hear your voice reply as I clear myself inside.
| Я слышу твой голос в ответ, пока очищаюсь внутри.
|
| To reduce that trusted with such a peculular fire.
| Уменьшить то, что доверили такому своеобразному огню.
|
| Oh my God. | Боже мой. |
| What have I become?
| Во что я превратился?
|
| I feel this fire burn.
| Я чувствую, как горит этот огонь.
|
| Burn till' I’m undone, never to return.
| Гори, пока я не погибну, чтобы никогда не вернуться.
|
| There’s nothing like living asleep it’s a constant dream
| Нет ничего лучше, чем жить во сне, это постоянный сон
|
| With your eyes open see what they never see.
| С открытыми глазами увидишь то, чего они никогда не увидят.
|
| Like the first time that my gaze fell upon this place
| Как в первый раз, когда мой взгляд упал на это место
|
| I’ve felt shuttered to feed what I’ve become. | Я чувствовал себя закрытым, чтобы кормить то, чем я стал. |