| «God fears evil has returned to earth
| «Бог боится, что зло вернулось на землю
|
| As a guardian of light I’m sent to intervene
| Как хранитель света я послан вмешаться
|
| For the balance must not be disturbed
| Чтобы баланс не нарушался
|
| Protecting petty people who don’t believe
| Защита мелких людей, которые не верят
|
| Who don’t know how to love…
| Кто не умеет любить...
|
| Takes its toll.»
| Берет свое».
|
| I was a preacher
| я был проповедником
|
| Traveled coast to coast with God’s embrace
| Путешествовал от побережья к побережью с объятиями Бога
|
| Cared for the weaker
| Заботился о слабых
|
| Shedding light and love in evil ways
| Проливая свет и любовь злыми путями
|
| But there’s just something about her darkness
| Но есть что-то в ее тьме
|
| I’m such a sinner
| Я такой грешник
|
| I was born through fire
| Я родился в огне
|
| Drinking flames
| Питьевое пламя
|
| I can’t remember ever looking for another way
| Я не помню, чтобы когда-либо искал другой путь
|
| But there’s just something about his glory
| Но есть что-то в его славе
|
| I fear my heart has gone to war
| Я боюсь, что мое сердце ушло на войну
|
| A pilgrim searching for a distant shore
| Паломник ищет далекий берег
|
| Don’t want to fight
| Не хочу драться
|
| Don’t want to fall
| Не хочу падать
|
| No way to stop
| Нет возможности остановиться
|
| Nowhere to go
| Некуда идти
|
| Bitter love, bitter love
| Горькая любовь, горькая любовь
|
| Spider bite, the venom makes us stronger
| Укус паука, яд делает нас сильнее
|
| Bitter love, bitter love
| Горькая любовь, горькая любовь
|
| Kingdom come with twenty lashes for us
| Царство пришло с двадцатью ударами для нас
|
| Such is our love
| Такова наша любовь
|
| My heart is burning
| Мое сердце горит
|
| Can I save her from the dark embrace?
| Могу ли я спасти ее от темных объятий?
|
| Blizzards and yearning
| Метели и тоска
|
| Can I make him turn from Heaven’s grace?
| Могу ли я заставить его отвернуться от небесной благодати?
|
| How far is far enough for treason?
| Насколько далеко достаточно для измены?
|
| I fear my heart has gone to war
| Я боюсь, что мое сердце ушло на войну
|
| A pilgrim searching for a distant shore
| Паломник ищет далекий берег
|
| Don’t want to fight
| Не хочу драться
|
| Don’t want to fall
| Не хочу падать
|
| No way to stop
| Нет возможности остановиться
|
| Nowhere to go
| Некуда идти
|
| Bitter love, bitter love
| Горькая любовь, горькая любовь
|
| Spider bite, the venom makes us stronger
| Укус паука, яд делает нас сильнее
|
| Bitter love, bitter love
| Горькая любовь, горькая любовь
|
| Kingdom come with twenty lashes for us
| Царство пришло с двадцатью ударами для нас
|
| Such is our love
| Такова наша любовь
|
| Such tangled web you weave
| Такая запутанная сеть, которую вы плетете
|
| How wicked it must seem
| Каким злым это должно казаться
|
| Hide by the curtains
| Спрятаться за занавесками
|
| A window to the ghost of you
| Окно в твой призрак
|
| My heart is burning
| Мое сердце горит
|
| My heart is burning
| Мое сердце горит
|
| With the wrath of God
| С гневом Божьим
|
| I’ll strike you down, you dragon’s crowned
| Я ударю тебя, ты увенчан драконом
|
| I’ll make you pay the price for what you’ve done
| Я заставлю тебя заплатить цену за то, что ты сделал
|
| Go back where you belong
| Вернитесь туда, где вы находитесь
|
| You’ll strike me down
| Ты поразишь меня
|
| Done for you
| Сделанно для тебя
|
| I don’t want to fight
| я не хочу драться
|
| «But this task is not in vain
| «Но эта задача не напрасна
|
| As down on earth there is a familiar rein
| Как внизу на земле есть знакомый повод
|
| Friend or foe?
| Друг или враг?
|
| Who knows?
| Кто знает?
|
| I vaguely remember that black September.» | Я смутно помню тот черный сентябрь». |