| Spoken: The good thing with the law these days, right, is that
| Говорят: в наши дни с законом хорошо то, что
|
| Criminals know their rights better than their wrongs
| Преступники знают свои права лучше, чем свои ошибки
|
| What do you mean routine check?
| Что вы имеете в виду плановая проверка?
|
| I didn’t take this route to be checked
| Я выбрал этот маршрут не для проверки
|
| Sounds like you routinely check
| Похоже, вы регулярно проверяете
|
| Any youths in jeans and creps
| Любая молодежь в джинсах и крепах
|
| What do you mean routine check?
| Что вы имеете в виду плановая проверка?
|
| I didn’t take this route to be checked
| Я выбрал этот маршрут не для проверки
|
| Sounds like you routinely check
| Похоже, вы регулярно проверяете
|
| Any youths in jeans and creps
| Любая молодежь в джинсах и крепах
|
| Ten to nine, Teddy tends to not have time, that’s when
| С десяти до девяти у Тедди, как правило, нет времени, вот когда
|
| Teddy wants to decline to entertain all your pisstaking jibes
| Тедди хочет отказаться развлекаться со всеми вашими насмешками.
|
| I tell you my name I’m identified by and when the station
| Я говорю вам свое имя, по которому меня опознали, и когда станция
|
| Verifies, you’ll realise what I tell you is right
| Проверяет, вы поймете, что я говорю вам правильно
|
| Your hand dips inside my black Stan Smiths, rustles my
| Твоя рука погружается в мои черные кроссовки Stan Smith, шуршит моими
|
| CK boxers, fuck’s sake nearly grabbed man’s dick, cunt-stable
| Боксеры CK, черт возьми, чуть не схватили мужской член, стабильная пизда
|
| Sorry, I didn’t mean cunt-stable, but that name feels so comfortable and I find
| Извините, я не имел в виду стабильную пизду, но это имя кажется таким удобным, и я нахожу
|
| it so fun to talk cause cunt-stable ain’t done nothing at all
| так весело говорить, потому что пизда-стабильная вообще ничего не сделала
|
| I don’t fit the description of the kid who kicked all them doors off
| Я не подхожу под описание ребенка, который выбил все двери
|
| Their hinges, listen mate I just spitted that anilic, you and
| Их петли, послушай, приятель, я только что выплюнул этот анилик, ты и
|
| Your sidekicks getting kicks off my side’s embarrassment
| Ваши приятели получают удовольствие от смущения моей стороны
|
| But you’ll see me end up in the van again and you’ll hear the cell door slam
| Но ты увидишь, как я снова окажусь в фургоне, и ты услышишь, как хлопнет дверь камеры
|
| again
| очередной раз
|
| (Police officer)
| (Полицейский)
|
| What’s the problem officer? | В чем проблема офицер? |
| (Just a routine check mate that’s why we stopping
| (Просто обычный мат, поэтому мы останавливаемся
|
| you) This is the
| ты) Это
|
| Third time now, must be popular, never knew I had fans, oh here’s my autograph,
| Уже в третий раз, должен быть популярен, никогда не знал, что у меня есть поклонники, о, вот мой автограф,
|
| as you can
| как вы можете
|
| See it’s all steady yeah I bought my car, licence insurance it’s all proper
| Видишь ли, все в порядке, да, я купил свою машину, лицензионная страховка, все в порядке.
|
| (Listen
| (Слушать
|
| I make that decision you just keep it on guard Mr. Tony Mitchell from Manor
| Я принимаю это решение, вы просто держите его на страже, мистер Тони Митчелл из Manor
|
| Park with
| Парк с
|
| Your saggy jeans looking like you so hard wearing jackets twice your size like
| Твои обвисшие джинсы выглядят так, как ты, такие жесткие куртки, которые в два раза больше тебя, как
|
| you’re carrying arms You’ve got to
| вы носите оружие
|
| Stand here) What? | Стой здесь) Что? |
| You’re having a laugh, if this is what I’m being held for,
| Ты смеешься, если меня за это держат,
|
| kiss my ass
| пошел в задницу
|
| I showed you all my papers now what more do you need? | Я показал вам все свои документы, что вам еще нужно? |
| (Now come on son where
| (Теперь давай, сын, где
|
| you hiding all the weed?
| ты прячешь всю травку?
|
| Is it in the glove compartment or under the seat? | Он в бардачке или под сиденьем? |
| Behind the sun visor smart
| За умным солнцезащитным козырьком
|
| very neat now
| теперь очень аккуратно
|
| Listen son you might as well tell me what you got) What you on about?
| Послушай, сынок, ты мог бы также рассказать мне, что у тебя есть) О чем ты?
|
| Obviously your plan’s flopped
| Очевидно, ваш план провалился
|
| Trying to put me wrist in cuffs I think not I know I ain’t got no skunk so just
| Пытаясь засунуть мне запястье в наручники, я думаю, что нет, я знаю, что у меня нет скунса, так что просто
|
| piss off
| разозлить
|
| I’m Marvin I need to go to the chip shop, pardon me, Sgt. | Я Марвин, мне нужно сходить в магазин чипсов, извините, сержант. |
| Martin,
| Мартин,
|
| I’ve got to nip off
| Я должен отщипнуть
|
| I wish I could stay but I can’t be stopped maybe next time, we could all kick
| Я бы хотел остаться, но меня не остановить, может быть, в следующий раз, мы все могли бы пнуть
|
| off
| выключенный
|
| Aw, man
| Ой, чувак
|
| What the fuck do you want from me? | Какого хрена ты хочешь от меня? |
| I just want to be left alone so don’t even
| Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое, так что даже не
|
| bother me
| беспокой меня
|
| Interrupt me and accuse me wrongfully I ain’t got the time this is long for me
| Прерви меня и обвини меня несправедливо, у меня нет времени, это долго для меня.
|
| Spoken: [Blah blah blah, Kane
| Разговорный: [Бла-бла-бла, Кейн
|
| Robinson, twenty first of the fifth eighty five, Forest Gate
| Робинсон, двадцать первый из пятого восемьдесят пятого, Лесные ворота
|
| Hospital] You know the kid’s with a piston out of breath cause you
| Больница] Вы знаете, что у ребенка задыхается поршень, потому что вы
|
| Lost them all, you won’t find a box of merck so spare me the time of the stop
| Потерял их всех, ты не найдешь коробку мерка, так что избавь меня от времени остановки
|
| and search
| и искать
|
| Two black boys and they got a Merc, if it was stolen why would we stop the Merc?
| Два черных мальчика и у них Мерс, если его украдут, зачем нам останавливать Мерс?
|
| You pulled us to try and find problems, like Jay-Z and 99 Problems
| Вы заставили нас попытаться найти проблемы, как Jay-Z и 99 Problems.
|
| I’m a bad boy anyway always got protection, 99 Condoms
| Я все равно плохой мальчик, у меня всегда есть защита, 99 презервативов
|
| Yeah officer, course I’m a thief, dealing little drugs and my boot smell of weed
| Да, офицер, конечно, я вор, торгую небольшими наркотиками, и мой ботинок пахнет травкой.
|
| Run around the block saying «fuck the police», I learnt that from a D-Block CD
| Бегать по кварталу, говоря «к черту полицию», я научился этому на компакт-диске D-Block.
|
| So fuck your routine, mind your own business, never mind me
| Так что к черту свою рутину, занимайся своими делами, не обращай внимания на меня.
|
| Oi oi I don’t get many routine checks these bros are not the
| Ой, ой, у меня не так много рутинных проверок, эти братаны не
|
| Same, apart from the day off that train from that Tottenham game,
| То же самое, кроме выходного дня, поезда с той игры Тоттенхэма,
|
| I do tend to end days in the police station
| Я склонен заканчивать дни в полицейском участке
|
| On occasion lately, once a week, maybe
| Иногда в последнее время, раз в неделю, может быть
|
| I get a crime reference number for my most recent phone
| Я получаю регистрационный номер для своего последнего телефона
|
| The police code that’s the code for a free phone
| Полицейский код, который является кодом для бесплатного телефона.
|
| Take one camera phone, tell them I got jacked of the phone
| Возьми один телефон с камерой, скажи им, что у меня украли телефон
|
| When in fact actually though, the previous evening back at home
| Хотя на самом деле накануне вечером дома
|
| I played Babyfoot, no-one jacked my phone
| Я играл в Babyfoot, никто не отключал мой телефон
|
| I madly gambled my phone and got smacked by my bro
| Я безумно играл в свой телефон, и мой брат ударил меня
|
| Vacate the station with a pace back up the road
| Освободите станцию, вернувшись назад по дороге
|
| And hope next Saturday I won’t lose my brand spanking phone
| И надеюсь, что в следующую субботу я не потеряю свой фирменный шлепающий телефон
|
| Fuck it! | Черт возьми! |
| It’s strange that man should take up crime when there’s so many legal
| Странно, что человек должен заниматься преступностью, когда есть так много законных
|
| ways to be dishonest | способы быть нечестным |