| Do you teddy mitchell wish to take her as your lawfully wedded wife happily
| Ты, Тедди Митчелл, хочешь счастливо взять ее в законные жены?
|
| ever after?
| когда-нибудь после?
|
| No i dont but i can tell you what i do, i never ever ever ever everevereverever
| Нет, я не знаю, но я могу сказать вам, что я делаю, я никогда никогда никогда никогда никогда никогда
|
| plan to say «i do»
| планирую сказать «да»
|
| Good evening ladies and gentlemen
| Добрый вечер, дамы и господа
|
| Im so so impressed by the turnout tonight
| Я так впечатлен сегодняшней явкой
|
| And have to compliment everyone on the choice of my attire
| И должен хвалить всех за выбор моего наряда
|
| Which i must say is spelndid
| Что я должен сказать, великолепно
|
| It’s only right i do my duty as best man
| Это правильно, я выполняю свой долг шафера
|
| I mean bestest man
| Я имею в виду лучшего человека
|
| Cause im the best best man you can get
| Потому что я лучший лучший мужчина, которого вы можете получить
|
| See i’ve known the groom since the grandeur days
| Смотрите, я знаю жениха со времен величия
|
| When we used to sneak in and watch our dad’s pornos together
| Когда мы пробирались и вместе смотрели порнофильмы нашего отца
|
| So i can also say i known him as my girlfriends nipples
| Так что я также могу сказать, что знаю его как соски моей подруги
|
| And have to be as real as possible with him
| И нужно быть с ним как можно более реальным
|
| Mate now you’ve said «i do» you’re done!
| Приятель, теперь ты сказал «я», ты закончил!
|
| So said goodbye to a world of coming home when you want and going out when you
| Итак, попрощайтесь с миром, когда вы приходите домой, когда хотите, и уходите, когда хотите.
|
| want forever
| хочу навсегда
|
| See i’ve stayed ready with my answer if the vicar was to ever ask me
| Видишь ли, я всегда готов ответить, если викарий когда-нибудь спросит меня.
|
| Do you teddy mitchell wish to take her as your lawfully wedded wife happily
| Ты, Тедди Митчелл, хочешь счастливо взять ее в законные жены?
|
| ever after?
| когда-нибудь после?
|
| No i dont but i can tell you what i do, i never ever ever ever everevereverever
| Нет, я не знаю, но я могу сказать вам, что я делаю, я никогда никогда никогда никогда никогда никогда
|
| plan to say «i do»
| планирую сказать «да»
|
| Secondly i’d like to thank the groom
| Во-вторых, я хотел бы поблагодарить жениха
|
| For the toast proposed to the bridesmaids
| За тост, предложенный подружкам невесты
|
| Whom im definitely gonna deflower by the end of the night
| Кого я точно лишу девственности к концу ночи
|
| At least two of them anyways
| По крайней мере, двое из них в любом случае
|
| Marriage to me is nothing but a civil contract
| Брак для меня не что иное, как гражданский договор
|
| And i also see it as an institution
| И я также вижу это как учреждение
|
| And who the fuck wants to live in an institution hein?
| И кто, черт возьми, хочет жить в интернате?
|
| I mean is kinda like school
| Я имею в виду, это похоже на школу
|
| Once that bell rings yous got to go back in
| Как только прозвенит звонок, ты должен вернуться
|
| So once them wedding bells ring
| Так что, когда они звонят в свадебные колокола
|
| You’re in for the turning
| Вы готовы к повороту
|
| I mustn’t say i dont believe in relations
| Я не должен говорить, что не верю в отношения
|
| But in most cases marriages or relationships end up sinking
| Но в большинстве случаев браки или отношения рушатся.
|
| It’s a chick’s business to get married as soon as possible
| Это дело цыпочки - выйти замуж как можно скорее
|
| And a bruv’s business to keep unmarried as long as possible
| А дело брува - как можно дольше оставаться холостым
|
| So im always gonna stay ready of my answer
| Так что я всегда буду готов к ответу
|
| If the vicar was to ever ask me | Если бы викарий когда-нибудь спросил меня |