| You speak of wisdom. | Вы говорите о мудрости. |
| It’s in your eyes
| Это в твоих глазах
|
| You have a reason for it all
| У вас есть причина для всего этого
|
| Bring me the feeling cause I’ll never learn
| Принеси мне чувство, потому что я никогда не научусь
|
| That you’re in to please with your words
| Что вы хотите, чтобы ваши слова понравились
|
| I’m the void, I’m the void and you can fall into me now
| Я пустота, я пустота, и ты можешь упасть в меня сейчас
|
| I’m the void, I’m the void
| Я пустота, я пустота
|
| I’m the void, I’m the void
| Я пустота, я пустота
|
| I’ve learned the wisdow. | Я узнал вдову. |
| Your words takes me where?
| Твои слова ведут меня куда?
|
| Still I’m the one who’s in despair
| Тем не менее я тот, кто в отчаянии
|
| I keep the distance and it pays again
| Я держу дистанцию, и это снова окупается
|
| A friend, a thought, a brilliant state
| Друг, мысль, блестящее состояние
|
| I’m the void, I’m the void and you can fall into me now
| Я пустота, я пустота, и ты можешь упасть в меня сейчас
|
| I’m the void, I’m the void
| Я пустота, я пустота
|
| I’m the void, I’m the void
| Я пустота, я пустота
|
| (Is there a love that never dies?)
| (Есть ли любовь, которая никогда не умирает?)
|
| A killing movement in my mind allows the will to die
| Убийственное движение в моем сознании позволяет воле умереть
|
| Afraid that things will be alright, and it stars to move again
| Боюсь, что все будет хорошо, и снова начинает двигаться
|
| A loveless thought, a loveless thought
| Мысль без любви, мысль без любви
|
| I’m the void… | Я пустота… |