| At the dolls' tea party
| На кукольном чаепитии
|
| We fritter away
| Мы разбрасываемся
|
| The long afternoon
| Долгий день
|
| of a warm summer day
| теплого летнего дня
|
| With extended pinkies and pink cloisonne
| С расширенными мизинцами и розовой перегородчатой эмали
|
| Cups and saucers and pots
| Чашки и блюдца и горшки
|
| And a liberty tray
| И поднос свободы
|
| That’s why we take our tea
| Вот почему мы пьем чай
|
| At the dolls' tea party
| На кукольном чаепитии
|
| At the dolls' tea party
| На кукольном чаепитии
|
| We twitter along
| Мы щебетать вместе
|
| We prattle and tattle
| Мы болтаем и болтаем
|
| On who’s done who wrong
| О том, кто сделал, кто ошибся
|
| On who’s thin
| О худых
|
| Who’s out
| Кто вышел
|
| And who’s best at mah jong
| И кто лучше всех играет в маджонг
|
| Oh and where to buy fabulous things for a song
| Ох и где купить сказочные вещи за бесценок
|
| That’s why we take our tea
| Вот почему мы пьем чай
|
| At the dolls' tea party
| На кукольном чаепитии
|
| But the cakes are the cakes, are why everyone’s there
| Но торты есть торты, поэтому все здесь
|
| They’re not diatetic in any way there
| Они никоим образом не являются диабетическими.
|
| Try one and you’ll have a few pounds to spare
| Попробуйте один, и у вас будет несколько лишних фунтов
|
| Try another one; | Попробуйте другой; |
| what do you care?
| какая тебе разница?
|
| At the dolls', we’re all in our glittering best
| У кукол мы все в лучшем виде
|
| There will be a test on who’s best and worst dressed
| Будет тест, кто лучше и хуже всего одет.
|
| But we won’t have it said we’re fashion obsessed
| Но мы не будем говорить, что мы одержимы модой
|
| We’re just prettier ladies than most of the rest
| Мы просто красивее, чем большинство остальных
|
| That’s why we take our tea
| Вот почему мы пьем чай
|
| At the dolls' tea party | На кукольном чаепитии |