| Everybody’s somebody’s fetish
| Все чей-то фетиш
|
| Whether grand dame or cutely coquettish
| Будь то великая дама или мило кокетливая
|
| Mainly like Mame or «No, No, Nanette"-ish
| В основном, как Маме или «Нет, нет, Нанетт».
|
| Everybody’s somebody’s fetish
| Все чей-то фетиш
|
| Every persuasion has its adherents
| У каждого убеждения есть свои приверженцы
|
| Whether you pitch or run interference
| Независимо от того, подаете ли вы или запускаете вмешательство
|
| If you’re forte is brains or appearance
| Если ваша сильная сторона это мозги или внешность
|
| Every persuasion has its adherents
| У каждого убеждения есть свои приверженцы
|
| Nothing’s too strange for somebody’s palate
| Нет ничего слишком странного для чьего-то вкуса
|
| Some spank the maid and some wank the valet
| Кто-то шлепает горничную, а кто-то дрочит камердинеру
|
| Some want to be struck down with a mallet
| Некоторые хотят, чтобы их ударили молотком
|
| Nothing’s too strange for somebody’s palate
| Нет ничего слишком странного для чьего-то вкуса
|
| Everything is somebody’s perversion
| Все является чьим-то извращением
|
| One finger in or total submersion
| Один палец или полное погружение
|
| Some need control and some want coercion
| Некоторым нужен контроль, а некоторым нужно принуждение
|
| Everybody’s somebody’s fetish
| Все чей-то фетиш
|
| And I, even I, with my wildebeest’s face
| А я, даже я, с лицом гну
|
| My eccentricities and my freedom from grace
| Моя эксцентричность и моя свобода от благодати
|
| Even for me has Cupid found a place
| Даже для меня Купидон нашел место
|
| At last
| В конце концов
|
| One man’s poison is another man’s meat
| Яд одного человека - это мясо другого человека
|
| Some go for inches and some go for feet
| Некоторые выбирают дюймы, а некоторые – футы.
|
| Some want the music and some like the beat
| Некоторым нужна музыка, а некоторым нравится бит
|
| One man’s poison is another man’s meat
| Яд одного человека - это мясо другого человека
|
| Everyone is somebody’s fancy
| Все кому-то нравятся
|
| From 23rd Street down to Delancey
| От 23-й улицы до Деланси
|
| Whether by science or necromancy
| Будь то наука или некромантия
|
| Nothing’s so weird that nobody does it
| Нет ничего настолько странного, чтобы никто этого не делал
|
| And I, who have wandered alone for so long
| И я, так долго блуждавший один
|
| On my little island just like King Kong
| На моем маленьком острове, как Кинг-Конг
|
| Here at the end I have written a song
| Вот в конце я написал песню
|
| For you | Для тебя |