| The ghosts of the marathon dancers
| Призраки танцоров марафона
|
| In an abandoned dancehall
| В заброшенном танцевальном зале
|
| Go whirling around in the eddies of dust
| Иди кружись в вихрях пыли
|
| When the wind comes in through a chink in the wall
| Когда ветер проникает через щель в стене
|
| All the music and the dancers are gone
| Вся музыка и танцоры ушли
|
| But the dance goes on
| Но танец продолжается
|
| They all danced till some long-ago dawn
| Они все танцевали до какого-то давнего рассвета
|
| But the dance goes on
| Но танец продолжается
|
| In the cellars of dead Rockefellers
| В подвалах мертвых Рокфеллеров
|
| Hallways and subways and vaults
| Коридоры и метро и хранилища
|
| Go twisting and turning for mile after mile
| Скручивайте и поворачивайте милю за милей
|
| In a glorious Gilded Age waltz
| В славном вальсе Позолоченного века
|
| All the music and the dancers are gone
| Вся музыка и танцоры ушли
|
| But the dance goes on
| Но танец продолжается
|
| They all danced till some long-ago dawn
| Они все танцевали до какого-то давнего рассвета
|
| But the dance goes on
| Но танец продолжается
|
| And I wrote the above in this ghost town
| И я написал выше в этом городе-призраке
|
| For a movie that wasn’t to be
| Для фильма, которого не должно было быть
|
| An adaptation of a French musical
| Адаптация французского мюзикла
|
| Produced by Ted Hope, directed by Ang Lee
| Продюсер Тед Хоуп, режиссер Энг Ли
|
| All the rights and the money are gone
| Все права и деньги ушли
|
| But the song goes on
| Но песня продолжается
|
| Like most movies, it’ll never be done
| Как и большинство фильмов, это никогда не будет сделано
|
| But the song goes on | Но песня продолжается |