| General Taylor gained the day
| Генерал Тейлор одержал победу
|
| (Walk him along, John, carry him along)
| (Веди его, Джон, неси его)
|
| Well General Taylor gained the day
| Ну, генерал Тейлор выиграл день
|
| (Carry him to his burying ground)
| (Отнесите его к месту захоронения)
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Walk him along, John, carry him along
| Проведите его, Джон, несите его
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Carry him to his burying ground
| Отнесите его к месту захоронения
|
| Well I wish I was old Stormy’s son
| Хорошо, если бы я был сыном старого Сторми
|
| (Walk him along, John, carry him along)
| (Веди его, Джон, неси его)
|
| I’d build a ship ten thousand tonne
| Я бы построил корабль десять тысяч тонн
|
| (Carry him to his burying ground)
| (Отнесите его к месту захоронения)
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Walk him along, John, carry him along
| Проведите его, Джон, несите его
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Carry him to his burying ground
| Отнесите его к месту захоронения
|
| We’ll load her up with ale and rum
| Мы загрузим ее элем и ромом
|
| (Walk him along, John, carry him along)
| (Веди его, Джон, неси его)
|
| That every shellback should have some
| Что каждый shellback должен иметь некоторые
|
| (Carry him to his burying ground)
| (Отнесите его к месту захоронения)
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Walk him along, John, carry him along
| Проведите его, Джон, несите его
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Carry him to his burying ground
| Отнесите его к месту захоронения
|
| We’ll dig his grave with a silver spade
| Мы выроем ему могилу серебряной лопатой
|
| (Walk him along, John, carry him along)
| (Веди его, Джон, неси его)
|
| His shroud of finest silk is made
| Его саван из тончайшего шелка сделан
|
| (Carry him to his burying ground)
| (Отнесите его к месту захоронения)
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Walk him along, John, carry him along
| Проведите его, Джон, несите его
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Carry him to his burying ground
| Отнесите его к месту захоронения
|
| We’ll lower him down on a golden chain
| Мы спустим его на золотой цепи
|
| (Walk him along, John, carry him along)
| (Веди его, Джон, неси его)
|
| On every link we’ll carve his name
| На каждой ссылке мы вырежем его имя
|
| (Carry him to his burying ground)
| (Отнесите его к месту захоронения)
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Walk him along, John, carry him along
| Проведите его, Джон, несите его
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Carry him to his burying ground
| Отнесите его к месту захоронения
|
| Well General Taylor’s dead and gone
| Ну, генерал Тейлор мертв и ушел
|
| (Walk him along, John, carry him along)
| (Веди его, Джон, неси его)
|
| Well General Taylor’s dead and gone
| Ну, генерал Тейлор мертв и ушел
|
| (Carry him to his burying ground)
| (Отнесите его к месту захоронения)
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Walk him along, John, carry him along
| Проведите его, Джон, несите его
|
| To me, way, hey, Stormy
| Ко мне, кстати, эй, Сторми
|
| Carry him to his burying ground | Отнесите его к месту захоронения |