| By jim carroll and steve linsley
| Джим Кэрролл и Стив Линсли
|
| Youre passing,
| Вы проходите,
|
| I hear your shadow through the door
| Я слышу твою тень через дверь
|
| Its outlined on my shade
| Это обрисовано в общих чертах на моем оттенке
|
| Like a map of some foreign shore
| Как карта какого-то чужого берега
|
| If I could keep that shadow,
| Если бы я мог сохранить эту тень,
|
| I could live forever in these
| Я мог бы жить вечно в этих
|
| Rooms, the rooms inside my dreams. | Комнаты, комнаты в моих снах. |
| ..
| ..
|
| And dreams have kept me in these rooms
| И мечты держали меня в этих комнатах
|
| Ive never seen her face
| Я никогда не видел ее лица
|
| But Ive memorized each sound. | Но я запомнил каждый звук. |
| ..
| ..
|
| The way the wind m eets grace
| Как ветер встречает благодать
|
| When its shadows pull her gown
| Когда его тени тянут ее платье
|
| But I could never hear the whispers,
| Но я никогда не слышал шепота,
|
| Voices cannot reach my room
| Голоса не доходят до моей комнаты
|
| I live inside my dreams, and dreams
| Я живу в своих мечтах и мечтах
|
| Have locked me in these rooms
| Заперли меня в этих комнатах
|
| I have no sense of time,
| У меня нет чувства времени,
|
| Or even night and day. | Или даже днем и ночью. |
| I left my body
| Я оставил свое тело
|
| Somewhere, somehow it Just got in the way
| Где-то как-то это просто мешало
|
| I guess I always knew
| Наверное, я всегда знал
|
| These rooms would all lead back to you | Все эти комнаты вернутся к вам |