| I was a young man back in the 1960s.
| Я был молодым человеком в 1960-х годах.
|
| Yes, you made your own amusements then,
| Да, ты себе забавы тогда устраивал,
|
| For going to the pictures;
| Для посещения картин;
|
| Well, the travel was hard, and I mean
| Ну, путешествие было тяжелым, и я имею в виду
|
| We still used the wheel.
| Мы по-прежнему использовали колесо.
|
| But you could sit down at your table
| Но вы могли бы сесть за свой стол
|
| And eat a real food meal.
| И ешьте настоящую еду.
|
| But hey, you young people, well I just do not know,
| Но эй, вы, молодые люди, ну я просто не знаю,
|
| And I can’t even understand you
| И я даже не могу тебя понять
|
| When you try to talk slow.
| Когда пытаешься говорить медленно.
|
| There was one fellow singing in those days,
| В те дни пел один парень,
|
| And he was quite good, and I mean to say that
| И он был довольно хорош, и я хочу сказать, что
|
| His name was Bob Dylan, and I used to do gigs too
| Его звали Боб Дилан, и я тоже давал концерты.
|
| Before I made my first million.
| До того, как я заработал свой первый миллион.
|
| That was way, way back before,
| Это было так, давным-давно,
|
| Before wild World War Three,
| Перед дикой Третьей мировой войной,
|
| When England went missing,
| Когда Англия пропала без вести,
|
| And we moved to Paraguayee.
| И мы переехали в Парагвай.
|
| But hey, you young people, I just do not know,
| Но эй, вы, молодые люди, я просто не знаю,
|
| And I can’t even understand you
| И я даже не могу тебя понять
|
| When you try to talk slow.
| Когда пытаешься говорить медленно.
|
| Well, I got a secret, and don’t give us away.
| Ну, у меня есть секрет, и не выдавай нас.
|
| I got some real food tins for my 91st birthday,
| Я получил несколько настоящих консервных банок на свой 91-й день рождения,
|
| And your grandmother bought them
| И твоя бабушка купила их
|
| Way down in the new antique food store,
| Внизу, в новом магазине антикварных продуктов,
|
| And for beans and for bacon, I will open up my door.
| И для бобов и для бекона я открою свою дверь.
|
| But hey, you young people, well I just do not know,
| Но эй, вы, молодые люди, ну я просто не знаю,
|
| And I can’t even understand you
| И я даже не могу тебя понять
|
| When you try to talk slow.
| Когда пытаешься говорить медленно.
|
| Well, I was a young man back in the 1960s. | Ну, я был молодым человеком в 1960-х. |