Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Queen of Love, исполнителя - The Incredible String Band. Песня из альбома U, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 17.07.2006
Лейбл звукозаписи: Elektra, Rhino Entertainment Company
Язык песни: Английский
Queen of Love(оригинал) |
A strong power calls from the left hand |
Across the waters deep |
a strong power calls from the left hand |
let all things sleep or weep |
oh the queen of love, you have unwove my eyes |
and my heart will not sleep |
the eye would sleep but the mind would rise |
I must needs walk down God’s eyebrows |
and along the street of his eyes |
look for me and you will see me in my red cloak |
swimming determined |
as God’s blood flows |
creatures of grief you beg from the thief |
I will not carry home your sacks of sorrow |
but I will pay the fiddler good silver if he smiles |
pray God he see tomorrow |
and the fine fine girls that are into it and my eyes with salt water swim |
and we disputing with a brittle gaiety |
upon the world’s rim |
if I sought to love you with my body |
it would be with a bent back |
unto the day of doom |
Oh the Queen of Love |
I am in her heart |
she is in my room |
and together alone we clasp hands |
and in each other’s eyes walk the endless shore |
and below I have my duty to perform in the song |
and that that I was |
you will see it no more |
the snow is on the hills of my heart |
and to speak is to die |
the men at arms do seek to mark me and the monks raise hue and cry |
seek me in vain on Golgotha |
or in fear’s hollow |
for the way I take today |
only the true may follow |
the ancestors in stone armour |
calling for loyalty untrue |
seek to make a zigzag of the arrow’s flight |
it is so swaddled in the bands of form |
but I am girdled with the storm |
and cloaked with the night |
I am not to be seen or found |
save only in what I cause |
standing outside on the inside outside |
perfectingness and flaws |
how will I say where I end |
or where you begin |
how will I say, what shall I play |
shall it be you or the wild wind |
as Pan with the unsane eyes |
or with the wild horns |
or when I am crowned with the paper crown |
or with the crown of thorns |
a strong power compels distortion from the right hand |
fleece to the grey wolves |
fangs to the grey sheep |
but the Queen of Love she strokes |
my body alive, that I do not sleep. |
The doctor brews potions and pills |
to open his own front door |
and the locksmith makes strong bolts |
to bar his gates to every new breeze that blows |
shall I now put lion’s ears upon my ears |
hear every sound as a roar |
shall I now put mouse’s eyes upon my eyes |
gauge the moon for size against my paw |
while the Queen of Love |
she sings to me from above and beyond the world |
and I observe my mind |
it is playing ignorant boy |
while at her feet I am curled |
and I remember all female movements so well |
of such a form to bring much joy and ease much care |
to perfume and let fall the coloured gown |
and to let down the curling hair. |
But now I play seed thrower |
and I will play three-legged man |
I will play dream weaver and day bringer |
and catch as catch can |
While the Queen of Love |
she swims like a silver dove in my mind’s room |
and my body sleepwalks down the road |
in a warm dark swoon |
Королева Любви(перевод) |
Сильная сила зовет из левой руки |
Через воды глубоко |
сильная сила призывает из левой руки |
пусть все спит или плачет |
о королева любви, ты расплела мои глаза |
и мое сердце не будет спать |
глаз спит, но разум поднимается |
Мне нужно пройтись по бровям Бога |
и по улице его глаз |
ищи меня и ты увидишь меня в моем красном плаще |
плавание |
как Божья кровь течет |
твари скорби, которых ты просишь у вора |
Я не понесу домой твои мешки печали |
но я заплачу скрипачу хорошим серебром, если он улыбнется |
моли Бога, чтобы он увидел завтра |
и прекрасные прекрасные девушки, которые в это и мои глаза с соленой водой плавают |
и мы спорим с хрупким весельем |
на краю света |
если бы я хотел любить тебя своим телом |
это было бы с согнутой спиной |
до дня суда |
О королева любви |
я в ее сердце |
она в моей комнате |
и вместе наедине мы сжимаем руки |
и в глазах друг друга гуляют бесконечным берегом |
а ниже у меня есть долг исполнить в песне |
и что я был |
ты его больше не увидишь |
снег на холмах моего сердца |
а говорить - значит умереть |
вооруженные люди стремятся отметить меня, и монахи поднимают шум и плач |
напрасно ищи меня на Голгофе |
или в дупле страха |
за то, как я принимаю сегодня |
только правда может следовать |
предки в каменных доспехах |
призыв к лояльности не соответствует действительности |
стремиться сделать зигзагообразный полет стрелы |
он так закутан узами формы |
но меня опоясывает буря |
и окутанный ночью |
Меня нельзя увидеть или найти |
сохранить только в том, что я причиняю |
стоит снаружи внутри снаружи |
совершенство и недостатки |
как я скажу, где я заканчиваю |
или с чего начать |
как я скажу, что я буду играть |
будь то ты или дикий ветер |
как Пан с безумными глазами |
или с дикими рогами |
или когда меня увенчают бумажной короной |
или с терновым венцом |
сильная сила вызывает искажение от правой руки |
руно серым волкам |
клыки серой овце |
но королева любви она гладит |
мое тело живо, что я не сплю. |
Доктор варит зелья и таблетки |
открыть свою входную дверь |
и слесарь делает крепкие болты |
запереть его ворота для каждого нового ветра, который дует |
неужели я теперь надену львиные уши на свои уши |
слышать каждый звук как рев |
неужели я теперь приложу мышиные глаза к своим глазам? |
измерить луну по размеру против моей лапы |
в то время как королева любви |
она поет мне сверху и за пределами мира |
и я наблюдаю за своим умом |
он играет невежественного мальчика |
пока у ее ног я свернулся клубочком |
и я так хорошо помню все женские движения |
такой формы, чтобы приносить много радости и облегчать уход |
надушить и спустить цветное платье |
и распустить вьющиеся волосы. |
Но теперь я играю в метатель семян |
а я буду играть трехногого человека |
Я буду играть ткача снов и вестника дня |
и поймать, как поймать может |
Пока королева любви |
она плавает, как серебряный голубь в комнате моего разума |
и мое тело бредет по дороге во сне |
в теплом темном обмороке |