Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Creation, исполнителя - The Incredible String Band. Песня из альбома Changing Horses, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 17.07.2006
Лейбл звукозаписи: Elektra, Rhino Entertainment Company
Язык песни: Английский
Creation(оригинал) |
The messengers with sharpened heels |
Flew backwards into whose galloping arms |
And the impassioned Phoenix |
Drawls a sad goodnight to fiction’s tomb |
Then come to me secretly |
And with your silken feather |
And with your silken feather |
Open your rooms |
Never, in fact, as he gazed amazed |
At two lost eyebrows lisping into the unexpected |
And the archetypal postman delivering your seed letters |
Whose eyes are black eggs really |
Upon a long shore, upon a long shore |
Open your door, open your door |
'Ask anyone,' he muttered, as he spat a small |
Brilliant blue insect whirring into the gauze |
'I would advise stilts for the quagmires |
And camels for the snowy hills |
And any survivors |
Their debts I will certainly pay |
There’s always a way, there’s always a way |
I smiled with that gallantly concealed forceful nervousness |
That has proved that oysters cry |
And that I have come to know and accept as myself |
And plucking a barbed feather from the morose universe |
I called him deathless |
And he left before he could reply |
Open your eyes, open your eyes |
Our first father, Abraham, whose bosom |
Was the unique soul of the humans |
Was certainly as bewildered as we are |
If not infinitely more so |
And with an ancient ceremonial gesture of dismissal |
He pointed forward |
Verily, verily |
Verily, verily |
The first day was golden |
And she coloured the sun |
And she named it Hyperion |
And she made it a day of light and healing |
The second was silver |
And she coloured the moon |
And she named it Phoebe |
And she made a day of enchantment and the living waters |
And the third was many-coloured |
And she coloured the earth |
And she made a day of joy |
With the scarlet strength of seed |
In the fourth black and white were mingled into quicksilver |
And she coloured Mercury |
And she made a day of wisdom |
And the signs that are placed in the firmament |
The fifth was bright blue |
And she envisaged Jupiter |
And she made a day of awe and circles, circles |
And she sent it to guide the blood of the universe |
The sixth was burning with icy, green flames that glowed white |
And of her beauty she made Venus |
And she made a day of love |
Whereby all beings are united |
The seventh was rich purple of the mollusks |
And she coloured Chronos |
And she made a day of idleness and repose |
Whereon all beings cease from struggle |
Verily, verily |
Verily, verily |
I am the pebble in your very own eye |
I am the sword and your enemy dies |
I am the storm and the hurricane wind |
I am the thorn of an unkind friend |
I am desire what colour my eyes? |
I am Loki wizard of lies |
Catch me, find me, see me if you can |
I am the guilt of an honest man |
Then seven times we raised our arms and with cat-stretch |
Sent our footspells yawning into the multitudes |
In need we called upon the mother of all living |
Three times for succor |
But with ambitious spears they made us change |
They crouched behind their mirrors and fought on |
I will not allow them praise |
That broke the harmonious globe in splintered fragments |
And yet they moved perforce with a perfect pattern |
And complemented harmony with dischord |
And light with darkness |
It was then that we stepped out of our world machine |
Between the palm and the fingers |
Peeling like gloves |
And for each eye that shed one tear |
We made of that tear an ocean |
And in the five directions |
We loosed our several craft |
Wild sea, I say today |
Please be a sweet cow for me |
Amethyst galleon, out on the rolling sea |
Gentle as lightning, easily |
Take me to the root of the world tree |
Amethyst galleon, out on the rolling sea |
Your face is consumed in a bruised sky’s glance |
By the brazen wall with your sword and lance |
Where iron-eyed your sight was cast |
Where dappled maidens, endless danced |
Round the root of the world tree |
Wild sea, I say today |
Please be a sweet cow for me |
Amethyst galleon, out on the rolling sea |
Wild sea, my love is salty for me |
Every ripple in her body is a wave in me |
Amethyst galleon, out on the rolling sea |
Создание(перевод) |
Посланники с заостренными каблуками |
Летела назад, в чьи галопирующие руки |
И страстный Феникс |
Грустно желает спокойной ночи могиле фантастики |
Тогда приходи ко мне тайно |
И своим шелковым пером |
И своим шелковым пером |
Откройте свои комнаты |
На самом деле никогда, когда он изумленно смотрел |
На две потерянные брови, шепелявящие на неожиданное |
И архетипический почтальон, доставляющий ваши исходные письма |
Чьи глаза на самом деле черные яйца |
На длинном берегу, на длинном берегу |
Открой свою дверь, открой свою дверь |
— Спроси любого, — пробормотал он, сплюнув небольшой |
Блестящее синее насекомое жужжит в марле |
'Я бы посоветовал ходули для трясины |
И верблюды для снежных холмов |
И любые выжившие |
Их долги я обязательно заплачу |
Всегда есть способ, всегда есть способ |
Я улыбался с той галантно скрытой сильной нервозностью |
Это доказало, что устрицы плачут |
И что я узнал и принял как себя |
И вырвав колючее перо из угрюмой вселенной |
Я назвал его бессмертным |
И он ушел, не успев ответить |
Открой глаза, открой глаза |
Наш первый отец, Авраам, чье лоно |
Была ли уникальная душа людей |
Был, конечно, так же сбит с толку, как и мы |
Если не бесконечно больше |
И древним церемониальным жестом увольнения |
Он указал вперед |
Воистину, воистину |
Воистину, воистину |
Первый день был золотым |
И она раскрасила солнце |
И она назвала его Гиперион |
И она сделала это днем света и исцеления |
Второй был серебряный. |
И она раскрасила луну |
И она назвала его Фиби |
И она сделала день волшебства и живые воды |
И третий был разноцветным |
И она раскрасила землю |
И она сделала день радости |
С алой силой семени |
В четвертом чёрное и белое смешались в ртуть |
И она покрасила Меркурий |
И она сделала день мудрости |
И знаки, что на небосводе |
Пятый был ярко-синим |
И она предвидела Юпитер |
И она сделала день трепета и кругов, кругов |
И она послала его, чтобы направлять кровь вселенной |
Шестая горела ледяным зеленым пламенем, которое светилось белым. |
И из своей красоты она сделала Венеру |
И она сделала день любви |
Благодаря чему все существа объединены |
Седьмой был насыщенно-пурпурный моллюсков |
И она раскрасила Хроноса |
И она сделала день праздности и покоя |
Где все существа перестают бороться |
Воистину, воистину |
Воистину, воистину |
Я галька в твоем собственном глазу |
Я меч, и твой враг умирает |
Я буря и ураганный ветер |
Я шип недоброго друга |
Я желание, какого цвета мои глаза? |
Я Локи, волшебник лжи |
Поймай меня, найди меня, увидишь меня, если сможешь |
Я вина честного человека |
Затем семь раз мы подняли руки и с кошачьей потягью |
Отправил наши следы, зевая во множество |
В нужде мы призвали Мать всего живого |
Три раза за помощь |
Но с амбициозными копьями они заставили нас измениться |
Они присели за своими зеркалами и дрались на |
Я не позволю им хвалить |
Что разбило гармоничный земной шар на осколки |
И все же они двигались по идеальному образцу |
И дополнил гармонию разладом |
И свет с тьмой |
Именно тогда мы вышли из нашей мировой машины |
Между ладонью и пальцами |
Пилинг как перчатки |
И за каждый глаз, который пролил одну слезу |
Мы сделали из этой слезы океан |
И в пяти направлениях |
Мы потеряли несколько кораблей |
Дикое море, я говорю сегодня |
Пожалуйста, будь для меня милой коровой |
Аметистовый галеон в бушующем море |
Нежный, как молния, легко |
Отведи меня к корню мирового древа |
Аметистовый галеон в бушующем море |
Твое лицо поглощено взглядом ушибленного неба |
У медной стены с мечом и копьем |
Где железноглазый твой взгляд был брошен |
Где пестрые девицы без конца танцевали |
Вокруг корня мирового древа |
Дикое море, я говорю сегодня |
Пожалуйста, будь для меня милой коровой |
Аметистовый галеон в бушующем море |
Дикое море, моя любовь для меня соленая |
Каждая рябь в ее теле - это волна во мне |
Аметистовый галеон в бушующем море |