| The rumours going round about us surely must be true,
| Слухи, ходящие вокруг нас, наверняка должны быть правдой,
|
| I don’t know where they came from, not from me,
| Я не знаю, откуда они взялись, не от меня,
|
| and not from you.
| и не от тебя.
|
| To think I said I’ll see you in my sleep,
| Подумать только, я сказал, что увижу тебя во сне,
|
| you got your memories to keep,
| у вас есть свои воспоминания, чтобы сохранить,
|
| and so have I, but I’ve a choice
| и я тоже, но у меня есть выбор
|
| and I choose not to.
| и я выбираю не делать этого.
|
| I’ll never fall in love again,
| Я больше никогда не влюблюсь,
|
| I might be tempted now again
| У меня может возникнуть искушение сейчас снова
|
| if I ever fall in love,
| если я когда-нибудь влюблюсь,
|
| I’ll never fall in love,
| Я никогда не влюблюсь,
|
| with you again.
| снова с тобой.
|
| I’ll never fall in love again,
| Я больше никогда не влюблюсь,
|
| I might be tempted now again
| У меня может возникнуть искушение сейчас снова
|
| if I ever fall in love,
| если я когда-нибудь влюблюсь,
|
| I’ll never fall in love,
| Я никогда не влюблюсь,
|
| with you again.
| снова с тобой.
|
| And are you feeling lonely
| И ты чувствуешь себя одиноким
|
| or is lonely feeling you?
| или одиночество чувствует вас?
|
| He may be really tempting but,
| Он может быть очень заманчивым, но,
|
| he doesn’t have a clue.
| он понятия не имеет.
|
| He doesn’t know what kind of clothes to wear,
| Он не знает, какую одежду надеть,
|
| his twisted looks, his greasy hair,
| его искривленный взгляд, его сальные волосы,
|
| so why the hell do you want him there?
| так на кой черт он тебе нужен?
|
| You know he’s boring!
| Ты же знаешь, что он скучный!
|
| I’ll never fall in love again,
| Я больше никогда не влюблюсь,
|
| I might be tempted now again
| У меня может возникнуть искушение сейчас снова
|
| if I ever fall in love,
| если я когда-нибудь влюблюсь,
|
| I’ll never fall in love,
| Я никогда не влюблюсь,
|
| with you again.
| снова с тобой.
|
| I’ll never fall in love again,
| Я больше никогда не влюблюсь,
|
| I might be tempted now again
| У меня может возникнуть искушение сейчас снова
|
| if I ever fall in love,
| если я когда-нибудь влюблюсь,
|
| I’ll never fall in love,
| Я никогда не влюблюсь,
|
| with you again.
| снова с тобой.
|
| You used to act so childlike
| Раньше ты вел себя так по-детски
|
| always begging me to stay.
| всегда умолял меня остаться.
|
| As soon as I conceded,
| Как только я уступил,
|
| you got up and walked away.
| ты встал и ушел.
|
| So what’s the point in dragging up the past,
| Так какой смысл ворошить прошлое,
|
| to say the distance wouldn’t last
| сказать, что расстояние не будет продолжаться
|
| and who am I to make mistakes,
| и кто я такой, чтобы ошибаться,
|
| you must be perfect.
| ты должен быть идеальным.
|
| I’ll never fall in love again,
| Я больше никогда не влюблюсь,
|
| I might be tempted now again
| У меня может возникнуть искушение сейчас снова
|
| if I ever fall in love,
| если я когда-нибудь влюблюсь,
|
| I’ll never fall in love,
| Я никогда не влюблюсь,
|
| with you again.
| снова с тобой.
|
| I’ll never fall in love again,
| Я больше никогда не влюблюсь,
|
| I might be tempted now again
| У меня может возникнуть искушение сейчас снова
|
| if I ever fall in love,
| если я когда-нибудь влюблюсь,
|
| I’ll never fall in love,
| Я никогда не влюблюсь,
|
| with you again. | снова с тобой. |