| could you talk to me Honestly?
| не могли бы вы поговорить со мной честно?
|
| 'cause i never heard a word you said now
| потому что я никогда не слышал ни слова, которое ты сказал сейчас
|
| And i ain’t just being mean
| И я не просто злой
|
| 'cause all we are is what we’re told
| потому что все, что мы есть, это то, что нам говорят
|
| And most of that’s been lies
| И большая часть этого была ложью
|
| It’s like a made for tv movie
| Это похоже на фильм, сделанный для телевидения.
|
| And i just blew my line
| И я просто взорвал свою линию
|
| Someday you never made it And maybe it never will
| Когда-нибудь ты так и не сделал этого И, может быть, этого никогда не будет
|
| Hey, you never made it And ain’t that unusual?
| Эй, ты так и не сделал этого. Разве это не необычно?
|
| Now i feel unknown
| Теперь я чувствую себя неизвестным
|
| And it’s safe that way
| И так безопасно
|
| Are you too bored to care or too dumb to be scared now?
| Тебе сейчас слишком скучно, чтобы волноваться, или ты слишком глуп, чтобы бояться?
|
| What’s that supposed to mean?
| Что это должно означать?
|
| I’m burned out on some empty reasons
| Я сгорел по каким-то пустым причинам
|
| Another waste of time
| Еще одна пустая трата времени
|
| There’s somethin’that i wish i’d said
| Есть кое-что, что я хотел бы сказать
|
| But i don’t think it’d rhyme
| Но я не думаю, что это рифмуется
|
| See i’d love to be you
| Смотри, я бы хотел быть тобой
|
| Then at least then i’d see you
| Тогда, по крайней мере, тогда я увижу тебя
|
| Sorry i put them words in your mouth
| Извини, я вложил эти слова тебе в рот
|
| But you wouldn’t talk to me Hey!
| Но ты не стал со мной разговаривать Эй!
|
| Everything i want i haven’t got
| Все, что я хочу, у меня нет
|
| I’m sick of everything i know i’m not
| Меня тошнит от всего, что я знаю, что я не
|
| Put my heavy coat on for a while
| Наденьте мое тяжелое пальто на некоторое время
|
| It’s freezing in the corner of my mind | Это замерзает в уголке моего разума |