| I was scuffling' hard and drinkin' down around Lough Ree
| Я сильно дрался и пил вокруг Лох-Ри
|
| Diggin' graves or buskin' made no difference to me
| Копать могилы или уличные автобусы не имели для меня значения
|
| Month to month, and week to week from hand to mouth I ran
| Месяц за месяцем и неделя за неделей из рук в руки я бегал
|
| A million miles a minute, and a stubborn foolish man
| Миллион миль в минуту, и упрямый глупец
|
| Well I took a walk long Green Street to kill the morning chill
| Ну, я прогулялся по Грин-стрит, чтобы убить утренний холод
|
| She was sellin' scones and brandy, a finger in the till
| Она продавала булочки и бренди, палец в кассе
|
| A double shot to hold me, a straightner in the wind
| Двойной выстрел, чтобы удержать меня, выпрямление на ветру
|
| If I ever thought I knew for sure I’ll never know again
| Если я когда-нибудь думал, что знаю наверняка, то больше никогда не узнаю
|
| She was cool and she was kind
| Она была классной, и она была доброй
|
| 'Til she made me lose my mind
| «Пока она заставила меня сойти с ума
|
| We’ve got better days ahead
| У нас впереди лучшие дни
|
| Many more where they came from
| Многие другие, откуда они пришли
|
| Don’t chase 'em all away my friend
| Не прогоняй их всех, мой друг
|
| 'Til your heart goes numb
| «Пока твое сердце не онемеет
|
| It’s a long hard road they say
| Говорят, это долгий трудный путь
|
| With a fiddler on the way I will swear by better days
| Со скрипачом на пути я клянусь лучшими днями
|
| Well the world is flat where I come from we got no place to hide
| Ну, мир плоский там, откуда я родом, нам негде спрятаться
|
| No bridge across the ocean to reach the sons that died
| Нет моста через океан, чтобы добраться до сыновей, которые умерли
|
| Now they say she’s livin' on the coast a baby on the way
| Теперь они говорят, что она живет на побережье, ребенок в пути
|
| The winter wolf outside the door south of Galway Bay
| Зимний волк за дверью к югу от залива Голуэй
|
| I never bought that fishin' boat my second best laid plan
| Я никогда не покупал эту рыбацкую лодку, мой второй лучший план
|
| She must have known my penance was a scam
| Она, должно быть, знала, что мое покаяние было мошенничеством
|
| She was cool, she was kind
| Она была классной, она была доброй
|
| ‘Til she made me lose my mind | «Пока она не заставила меня сойти с ума |