| «Было поздно 65 на старой морской верфи
|
| Ей было поручено вывезти черную смолу
|
| И построил Нортумбрию там на баре
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| Ибо когда египтяне закрыли Красное море
|
| И призыв пришел с высоты от сильных мира сего
|
| Чтобы построить королевского монстра прямо на ключе
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл, мои мальчики
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| Карпатия, Месть, небесный зов
|
| Она была танкером, чтобы превзойти их всех
|
| От берегов Мерси до порта Лаул
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| И прекрасная принцесса Анна бросила бутылку вина
|
| И смотри, как гиганты садятся в Тайн
|
| То, что было впереди, не мог смертный предугадать
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл, мои мальчики
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| И это один для жаркого солнца выше
|
| Два для империи, которую мы любим
|
| И это три для огня, который горит внизу
|
| Катайтесь по Нортумбрии
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| И это один для жаркого солнца выше
|
| Два для империи, которую мы любим
|
| И это три для огня, который горит внизу
|
| Катайтесь по Нортумбрии
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| Так что приходите все, хорошие работники, остерегайтесь команды
|
| Это спускается с высоты со стола мужчины
|
| Кто никогда не держал в руках сталь или факел
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| Ибо на вершине дикого выключателя трещины в ее раме
|
| Пролила свои черные кишки на весь дикий Мэн.
|
| И она хромала сквозь океан пламени
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл, мои мальчики
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл
|
| И это один для жаркого солнца выше
|
| Два для империи, которую мы любим
|
| И это три для огня, который горит внизу
|
| Катайтесь по Нортумбрии
|
| Ролл, Нортумбрия, Ролл |