| And meanings lost in dialect
| И значения, потерянные в диалекте
|
| And loveless prose cried out instead
| И вместо этого закричала проза без любви
|
| And saying what we wished we could have said
| И говоря, что мы хотели, мы могли бы сказать
|
| And how we both were moved
| И как мы оба были тронуты
|
| To this vicious place we never knew
| В это порочное место, которого мы никогда не знали
|
| I would give it all away for one last chance to speak to you, lover
| Я бы отдал все это за последний шанс поговорить с тобой, любимый
|
| Still a silence grows
| Тем не менее тишина растет
|
| Like a child of passionless pedigree all alone
| Как дитя бесстрастной родословной в полном одиночестве
|
| Our wounds still resonate
| Наши раны все еще резонируют
|
| From echoing voices too painful to sustain
| От эха голосов, слишком болезненных для поддержки
|
| And how we both were moved
| И как мы оба были тронуты
|
| To this vicious place we never knew
| В это порочное место, которого мы никогда не знали
|
| Can I give it all away for one last chance to speak to you, lover? | Могу ли я отдать все это ради последнего шанса поговорить с тобой, любимый? |