| I lay my body down
| Я кладу свое тело
|
| To rest my weary head
| Чтобы дать отдых моей усталой голове
|
| I think I left someone there
| Я думаю, что оставил кого-то там
|
| I left myself for dead
| Я оставил себя умирать
|
| So is there anybody here
| Так есть ли здесь кто-нибудь
|
| Who can tell me where I am
| Кто может сказать мне, где я
|
| Or at least where I have been?
| Или, по крайней мере, где я был?
|
| Because I fear I’m lost, and I cannot be found again
| Потому что я боюсь, что потерялся, и меня больше не найдут
|
| I left my soul exposed to frail hands who hold
| Я оставил свою душу беззащитной перед хрупкими руками, которые держат
|
| My fate up in the air
| Моя судьба в воздухе
|
| And through their fingers fall the meaning of it all
| И сквозь их пальцы падает смысл всего этого
|
| Down to the floor it goes
| Вниз на пол идет
|
| So is there anybody here
| Так есть ли здесь кто-нибудь
|
| Who can tell me where I am?
| Кто может сказать мне, где я?
|
| Waking in the afternoon, a captive in a passive tomb
| Пробуждение днем, пленник в пассивной могиле
|
| Moments turn to long Decembers, stoking fires from dying embers
| Мгновения превращаются в долгие декабря, разжигая огонь из догорающих углей.
|
| I try to move a limb, but there’s a disconnect within
| Я пытаюсь пошевелить конечностью, но происходит отключение внутри
|
| A devil in the alchemy, a phantom staring back at me
| Дьявол в алхимии, призрак, смотрящий на меня
|
| It’s you
| Это ты
|
| So is there anybody here
| Так есть ли здесь кто-нибудь
|
| Who can tell me where I am
| Кто может сказать мне, где я
|
| Or at least where I have been?
| Или, по крайней мере, где я был?
|
| Because I fear I’m lost, and I cannot be found again
| Потому что я боюсь, что потерялся, и меня больше не найдут
|
| Just waking in the afternoon, a captive in a passive tomb
| Просто проснувшись днем, пленник в пассивной могиле
|
| Moments turn to long Decembers, stoking fires from dying embers
| Мгновения превращаются в долгие декабря, разжигая огонь из догорающих углей.
|
| I try to move a limb but there’s a disconnect within
| Я пытаюсь пошевелить конечностью, но происходит отключение внутри
|
| A devil in the alchemy, a phantom staring back at me
| Дьявол в алхимии, призрак, смотрящий на меня
|
| A pain I simply can’t express, from troubles I have long repressed
| Боль, которую я просто не могу выразить, от проблем, которые я давно подавлял
|
| And then there’s you… | А тут ты… |