| When bliss can’t be found, I stumble around
| Когда блаженство не может быть найдено, я спотыкаюсь
|
| In a daze without a destination
| В оцепенении без цели
|
| If you wanna go now, honey honey, save me a seat
| Если ты хочешь уйти сейчас, дорогая, оставь мне место
|
| 'Cause I know I’d find relief, oh, if I could just suspend my disbelief
| Потому что я знаю, что нашел бы облегчение, о, если бы я мог просто приостановить свое неверие
|
| Oh! | Ой! |
| I got low for a minute
| Я упал на минуту
|
| Just think about the places I don’t go when I’m stuck in the race
| Просто подумайте о местах, куда я не поеду, когда застрял в гонке
|
| Oh! | Ой! |
| I gotta let go of tomorrow
| Я должен отпустить завтра
|
| 'Cause I never would’ve missed today
| Потому что я бы никогда не пропустил сегодня
|
| Come and shake me awake (shake, shake me awake)
| Приди и встряхни меня (встряхни, встряхни меня)
|
| And pull me far away (so far away)
| И тяни меня далеко (так далеко)
|
| From the endless circles I’ve been running in
| Из бесконечных кругов, по которым я бегал
|
| I’ve had about all I can take (so take, take, take me away)
| У меня было все, что я мог вынести (так что бери, бери, забирай меня)
|
| So take me far away (so far, far away)
| Так что забери меня далеко (пока далеко, далеко)
|
| To a life that’s far less ordinary
| К жизни, которая гораздо менее обычная
|
| Before I’m in the mortuary
| Пока я не в морге
|
| If day becomes dusk, don’t let that stop us
| Если день сменяется закатом, пусть это нас не останавливает.
|
| On our way to something more uncertain
| На пути к чему-то более неопределенному
|
| 'Cause when we arrive, oh honey honey, wherever we’re goin'
| Потому что, когда мы прибудем, о, дорогая, куда бы мы ни пошли,
|
| We may never want to leave, so just stay a while with me
| Возможно, мы никогда не захотим уходить, так что просто останься со мной
|
| Come and shake me awake (shake, shake me awake)
| Приди и встряхни меня (встряхни, встряхни меня)
|
| Pull me far away (so far away)
| Потяни меня далеко (так далеко)
|
| From the endless circles I’ve been running in
| Из бесконечных кругов, по которым я бегал
|
| I’ve had about all I can take (so take, take, take me away)
| У меня было все, что я мог вынести (так что бери, бери, забирай меня)
|
| So take me far away (so far, far away)
| Так что забери меня далеко (пока далеко, далеко)
|
| To a life that’s far less ordinary
| К жизни, которая гораздо менее обычная
|
| How did I get so obsessed with time?
| Как я стал настолько одержим временем?
|
| When there’s no way I could know
| Когда я никак не мог знать
|
| How long I’ll be before my time
| Как долго я буду до своего времени
|
| So you and I should carve a little out before I go
| Так что мы с тобой должны немного потрудиться, прежде чем я уйду.
|
| Maybe attend more matinees
| Может быть, посетить больше утренников
|
| Spend more time at the park
| Проводите больше времени в парке
|
| Be less concerned with what the haters say
| Меньше беспокойтесь о том, что говорят ненавистники
|
| 'Cause they’re just haters (they're just haters anyway)
| Потому что они просто ненавистники (в любом случае они просто ненавистники)
|
| Oh! | Ой! |
| I got low for a minute
| Я упал на минуту
|
| Just think about the places I don’t go when I’m stuck in the race
| Просто подумайте о местах, куда я не поеду, когда застрял в гонке
|
| Oh! | Ой! |
| I gotta let go of tomorrow
| Я должен отпустить завтра
|
| Or I never would’ve, never would’ve
| Или я никогда бы, никогда бы не
|
| Never would’ve, never would’ve
| Никогда бы, никогда бы
|
| Never would’ve missed today
| Никогда бы не пропустил сегодня
|
| Come and shake me awake (shake, shake me awake)
| Приди и встряхни меня (встряхни, встряхни меня)
|
| Pull me far away (so far away)
| Потяни меня далеко (так далеко)
|
| From the endless circles I’ve been running in
| Из бесконечных кругов, по которым я бегал
|
| I’ve had about all I can take (so take, take, take me away)
| У меня было все, что я мог вынести (так что бери, бери, забирай меня)
|
| So take me far away (so far, far away)
| Так что забери меня далеко (пока далеко, далеко)
|
| To a life that’s far less ordinary
| К жизни, которая гораздо менее обычная
|
| Before I’m in the mortuary | Пока я не в морге |