| I bet you thought that you’d succeed
| Бьюсь об заклад, вы думали, что добьетесь успеха
|
| Pulling the wool right over me
| Потянув за шерсть прямо на меня
|
| Hard to believe this snake stayed in the grass
| Трудно поверить, что эта змея осталась в траве
|
| Just long enough to catch the rabbit’s feet
| Достаточно долго, чтобы поймать лапки кролика
|
| With telescoping glances, hands romanced, enticing you to keep
| Телескопические взгляды, романтические руки, соблазняющие вас сохранить
|
| Laboring against the clock in spite of secrecy
| Работа на время, несмотря на секретность
|
| You couldn’t know, revealed itself to me
| Ты не мог знать, открылся мне
|
| The second you decided to compete
| Второй вы решили конкурировать
|
| I fell down and I fell apart
| Я упал и развалился
|
| «I never wanted to hurt no one, I never wanted to be your city’s son»
| «Я никогда не хотел никого обидеть, я никогда не хотел быть сыном твоего города»
|
| Then I cried out to his crooked heart
| Тогда я взывал к его искривленному сердцу
|
| «I never wanted to hurt no one… no one but you»
| «Я никогда не хотел никого обидеть… никого, кроме тебя»
|
| I bet you thought that you could breathe
| Бьюсь об заклад, вы думали, что можете дышать
|
| A satisfied sigh of relief
| Удовлетворенный вздох облегчения
|
| A terrible thing, forgetting where you came from
| Ужасная вещь, забыть, откуда ты пришел
|
| Or have you trouble when you fall asleep?
| Или у вас проблемы с засыпанием?
|
| I’ve seen you fabricate, manipulate and here, you masquerade
| Я видел, как ты фабрикуешь, манипулируешь, а здесь ты маскируешься
|
| But if we’re poaching ghosts, you know I’ve got a few that I would raise
| Но если мы переманиваем призраков, вы знаете, у меня есть несколько, которых я бы вырастил
|
| Settle yourself; | Успокойтесь; |
| as long as I’m protected
| пока я защищен
|
| You can bet your secret’s safe with me
| Вы можете поспорить, что ваш секрет в безопасности со мной
|
| I fell down and I fell apart
| Я упал и развалился
|
| «I never wanted to hurt no one, I never wanted to be your city’s son»
| «Я никогда не хотел никого обидеть, я никогда не хотел быть сыном твоего города»
|
| Then I cried out to his crooked heart
| Тогда я взывал к его искривленному сердцу
|
| «I never wanted to hurt no one… no one but you!»
| «Я никогда не хотел никого обидеть… никого, кроме тебя!»
|
| Lost my soul in the place of the great deceiver
| Потерял душу вместо великого обманщика
|
| Foolish hearts led foolish plans awry; | Глупые сердца сбивали глупые планы; |
| they told me:
| они сказали мне:
|
| «Don't veer far from your home, try never to leave her»
| «Не отклоняйся далеко от дома, постарайся никогда не покидать ее»
|
| Near, I landed; | Рядом я приземлился; |
| here I’ll live and die
| здесь я буду жить и умереть
|
| Traveled too far from the River’s side
| Путешествовал слишком далеко от реки
|
| But it wasn’t long before I felt nothing below me
| Но это было незадолго до того, как я ничего не почувствовал под собой
|
| And all of the ground I thought I’d gained, taken away
| И все земли, которые, как я думал, я завоевал, отняты
|
| I thought I was strong, not strong enough, my mettle was bending
| Я думал, что я сильный, но недостаточно сильный, мой характер сгибался
|
| Foolish plans kissed foolish hearts goodbye
| Глупые планы попрощались с глупыми сердцами.
|
| Traveled too far from the River’s side | Путешествовал слишком далеко от реки |