| Let Go (оригинал) | отпускать (перевод) |
|---|---|
| Sleepless nights | Бессонные ночи |
| start an inner war | начать внутреннюю войну |
| When the worst of me | Когда худшее во мне |
| Simply can’t concede | Просто не могу уступить |
| That I am stuck in superstition | Что я застрял в суеверии |
| Cause the things I’ve known | Потому что то, что я знаю |
| Never turned out so | Никогда так не получалось |
| So I’ll try and let go | Так что я постараюсь отпустить |
| Of all of the wicked things | Из всех злых вещей |
| The haunted melody | Призрачная мелодия |
| A song of spirits last dawn | Песня духов последнего рассвета |
| The notes of a string refrained | Ноты струны воздержались |
| It never seems to find its way | Кажется, он никогда не найдет свой путь |
| So I’ll give in | Так что я сдамся |
| And live life the way that I have always been | И жить так, как я всегда был |
| Ghost still wailing at the door | Призрак все еще плачет у двери |
| Begging to be let in | Прошу впустить |
| I’ll try and let go | попробую отпустить |
| Of all of the wicked things | Из всех злых вещей |
| The haunting melody | Преследующая мелодия |
| A song of spirits last dawn | Песня духов последнего рассвета |
| The notes of a string refrained | Ноты струны воздержались |
| It never seems to find its way | Кажется, он никогда не найдет свой путь |
| Something says that I will be alright | Что-то говорит, что я буду в порядке |
| If the best in me | Если лучшее во мне |
| Won’t admit defeat | Не признает поражения |
