| Please, what happened to the flame?
| Пожалуйста, что случилось с пламенем?
|
| (It burned down the sides)
| (Он сгорел по бокам)
|
| With a fondness for cooking history
| С любовью к кулинарной истории
|
| Revealing thoughts of Ms. Terri
| Выявление мыслей мисс Терри
|
| In the heat of the night
| В разгар ночи
|
| A woman wealthy of a parous plight erased a harlot’s life
| Женщина, богатая рожавшей женщиной, стерла жизнь блудницы
|
| (With the moon at her back, unaware of what could be)
| (С луной за спиной, не зная, что может быть)
|
| Plagued by practical and a mercenary lust, they tear at her skin
| Измученные практической и корыстной похотью, они рвут ей кожу
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended)
| (О, беда началась, но так и не закончилась)
|
| Clawing at her throat with a smell of desperate and a lack of regret
| Цепляясь за горло с запахом отчаяния и отсутствия сожаления
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended)
| (О, беда началась, но так и не закончилась)
|
| Free, pardoned by the flame
| Свободный, помилованный пламенем
|
| (That burned down the sides)
| (Это сожгло стороны)
|
| Her feet began to bleed between the seams
| Ее ноги начали кровоточить между швами
|
| But she persisted to the streets
| Но она упорствовала на улицы
|
| In the heat of the night
| В разгар ночи
|
| The river rendered the chance she surely needs to stay alive
| Река дала ей шанс остаться в живых
|
| Plagued by practical and a mercenary lust they tear at her skin
| Измученные практической и корыстной похотью, они рвут ей кожу
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended)
| (О, беда началась, но так и не закончилась)
|
| Clawing at her throat with a smell of desperate and a lack of regret
| Цепляясь за горло с запахом отчаяния и отсутствия сожаления
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended)
| (О, беда началась, но так и не закончилась)
|
| Oh, but her breath escapes her
| О, но ее дыхание ускользает от нее
|
| Oh, but the pulse remains
| О, но пульс остается
|
| Oh, but her breath escapes her
| О, но ее дыхание ускользает от нее
|
| Oh, but her pulse remains
| О, но ее пульс остается
|
| Places, People, the stage is set
| Места, люди, сцена готова
|
| Places, People, the stage is set
| Места, люди, сцена готова
|
| Plagued by practical and a mercenary lust they tear at her skin
| Измученные практической и корыстной похотью, они рвут ей кожу
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended)
| (О, беда началась, но так и не закончилась)
|
| Clawing at her throat with a smell of desperate and a lack of regret
| Цепляясь за горло с запахом отчаяния и отсутствия сожаления
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended)
| (О, беда началась, но так и не закончилась)
|
| Plagued by practical and a mercenary lust they tear at her skin
| Измученные практической и корыстной похотью, они рвут ей кожу
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended)
| (О, беда началась, но так и не закончилась)
|
| Clawing at her throat with a smell of desperate and a lack of regret
| Цепляясь за горло с запахом отчаяния и отсутствия сожаления
|
| (Oh, the trouble began, but it never ended) | (О, беда началась, но так и не закончилась) |