| Maestro, as you paint this picture would you
| Маэстро, когда вы рисуете эту картину, не могли бы вы
|
| Tell me what — what’s going on
| Скажи мне, что – что происходит
|
| In your mind
| В твоих мыслях
|
| Now the cross, the mystical, vertical cross
| Теперь крест, мистический, вертикальный крест
|
| Out of black paint
| Закончилась черная краска
|
| (… via con questo coso per… cortesia…)
| (… via con questo coso per… cortesia…)
|
| A cros comes down from the top left hand
| Крест идет вниз от верхней левой руки
|
| Side of the canvas
| Сторона холста
|
| (via con quella testa per cortesia!)
| (через con quella testa per cortesia!)
|
| He has just thrown a bunch of gold paint
| Он только что бросил кучу золотой краски
|
| Which has not only hit me in the face
| Который не только ударил меня по лицу
|
| (… ostia…)
| (…остия…)
|
| But has gone across the canvas to the
| Но прошел по полотну к
|
| Applause of the crowd below
| Аплодисменты толпы внизу
|
| (… calma… aspetta… ahó aspetta cazoo, eh…
| (… спокойная… аспетта… ахо аспетта казу, а…
|
| Adesso, aspetta!)
| Адессо, аспетта!)
|
| Now some black paint
| Теперь немного черной краски
|
| (… giù con quella test! giù la testa nico… via
| (… giù con quella test! giù la testa nico… через
|
| Via con quel coso lí porcoddio…)
| Via con quel coso lí porcoddio…)
|
| This is the head, this is the head —
| Это голова, это голова —
|
| This is the head of the black death
| Это голова черной смерти
|
| The canvas and the photographers are
| Холст и фотографы
|
| Covered with paint
| Покрыт краской
|
| I might add, its black paint and gold paint on
| Я мог бы добавить, что это черная краска и золотая краска на
|
| A white canvas
| Белый холст
|
| (… un pochettino un pochettino! cosí cosí dai!
| (… un pochettino un pochettino! cosí cosí dai!
|
| Pií in lá!)
| Пи ин ла!)
|
| (crowd)
| (толпа людей)
|
| That was a — a big slash of paint
| Это был большой порез краски
|
| What is this
| Что это
|
| (Ah aaah ah ah (dialetto) è bellissimo? non
| (Ах ааа ах ах (диалетто) è bellissimo? не
|
| Va piè via… (dialetto) guarda
| Va piè via… (диалетто) гварда
|
| No, no, no! | Нет нет нет! |
| Eeehh!)
| Ээээ!)
|
| Now he got even with the photographers who
| Теперь он поквитался с фотографами, которые
|
| Have been covering the canvas
| Покрывали холст
|
| And opens the canvas and out comes twelve
| И открывает холст, и выходит двенадцать
|
| Pigeons! | Голуби! |
| Ha ha ha!
| Ха-ха-ха!
|
| Twelve homing pigeons have just flown out of
| Двенадцать почтовых голубей только что прилетели из
|
| The canvas
| Холст
|
| Maestro, what are you doing?
| Маэстро, что вы делаете?
|
| (applause)
| (аплодисменты)
|
| You call this painting…
| Вы называете эту картину…
|
| Le Lion de St. Mark
| Ле Лион де Сен-Марк
|
| The lion of St. Mark
| Лев Святого Марка
|
| Hommage à Venice
| Посвящение Венеции
|
| Homage to Venice, the home (ha ha) of the
| Дань уважения Венеции, дому (ха-ха)
|
| Lion of St. Mark | Лев Святого Марка |