Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни An Animated Description of Mr. Maps, исполнителя - The Books. Песня из альбома Lost and Safe, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 24.01.2011
Лейбл звукозаписи: Temporary Residence
Язык песни: Английский
An Animated Description of Mr. Maps(оригинал) |
He saw Mars but he felt Neptune |
He had hoped to feel a certain strong emotion |
But this is all they had to say: |
«I was the son of a man, and so |
We came together and we shook hands.» |
«We shook hands.» |
He often wondered what a million people |
Would look like scattered randomly |
Across a moonless sky, and how unlikely |
It would be that they would all just |
Say the obvious thing: |
«You may call me brother now.» |
«Yes, brother, I know.» |
He is forty two |
Five-feet-eight-inches tall |
Normally wears his curly hair long |
He has a ruddy complexion, broad |
Shoulders and is barrel-chested |
Is unusually strong |
He frequently wears a full beard |
And sometimes glasses |
He is a college graduate |
A talented artist, and sculptor |
Now, Maps is a soft-spoken loner |
Who resents society and all organizations |
Maps fancies himself a ladies' man |
He is an avid chess player |
Smokes cigarettes, and a pipe |
He is a beer drinker and loves to eat |
Maps is a man of widespread interests |
Who might very well be living abroad |
He felt lost be he felt pretty intensely good |
And he woke up screaming having dreamed |
Of a color he had never seen before: |
«I went to bed and to sleep, it was so |
Unexpected, it really was frightening |
And I saw pretty much the same thing |
Embedded in my pillow.» |
He had no trouble recognizing patterns |
In the most delicate arrays of tangled lines |
But he had a strange fixation on partaking |
In nefarious things: |
«Stealing, lying, cheating, gambling |
Fornication…» |
He saw red, but he thought five |
He was pleased to find his road trip |
Was enhanced by number-color synesthesia: |
«My trusty Rocinante bounds along the road |
Very well, leaving the friendly aroma |
Of donuts and chicken tenders |
Hanging in the desert air.» |
He willed away the miles while quixotically |
Attempting to reclaim his inner child |
He was embrangled and enmeshed in |
Something far too loud to comprehend: |
«I want all of the American people |
To understand that it is understandable |
That the American people cannot |
Possibly understand.» |
Анимированное описание мистера Мапса(перевод) |
Он видел Марс, но чувствовал Нептун |
Он надеялся испытать некую сильную эмоцию |
Но это все, что они должны были сказать: |
«Я был сыном человека, и поэтому |
Мы собрались вместе и пожали друг другу руки». |
«Мы пожали друг другу руки». |
Он часто задавался вопросом, что миллион человек |
Будет выглядеть как разбросанный случайным образом |
Через безлунное небо, и как маловероятно |
Было бы так, что все они просто |
Скажи очевидное: |
«Теперь можешь называть меня братом». |
«Да, брат, я знаю». |
Ему сорок два |
Пять футов восемь дюймов в высоту |
Обычно носит длинные кудрявые волосы |
У него румяный цвет лица, широкий |
Плечи и бочкообразная грудь |
Необычно сильный |
Он часто носит окладистую бороду. |
И иногда очки |
Он выпускник колледжа |
Талантливый художник и скульптор |
Теперь Карты — это тихий одиночка |
Кто возмущается обществом и всеми организациями |
Карты мнит себя ловеласом |
Он заядлый шахматист |
Курит сигареты и трубку |
Он пьет пиво и любит поесть |
Карты – человек с широкими интересами |
Кто вполне может жить за границей |
Он чувствовал себя потерянным, хотя чувствовал себя очень хорошо |
И он проснулся с криком, увидев сон |
Цвета, которого он никогда раньше не видел: |
«Я лег спать и заснул, это было так |
Неожиданно, это действительно было страшно |
И я видел почти то же самое |
Встроен в мою подушку.» |
У него не было проблем с распознаванием образов |
В тончайших массивах запутанных линий |
Но у него была странная фиксация на вкушении |
В гнусных вещах: |
«Воровство, ложь, мошенничество, азартные игры |
Блуд…" |
Он видел красный, но думал, что пять |
Он был рад найти свое путешествие |
Был усилен синестезией числа и цвета: |
«Мой верный Росинант скачет по дороге |
Очень хорошо, оставляя приятный аромат |
Из пончиков и куриных котлет |
Вися в воздухе пустыни». |
Он завещал мили, пока донкихотски |
Попытка восстановить своего внутреннего ребенка |
Он был запутан и запутался в |
Что-то слишком громкое, чтобы понять: |
«Я хочу, чтобы все американцы |
Чтобы понять, что это понятно |
Что американский народ не может |
Возможно, понять». |