| Yes and no are just distinguished by distinction, so we choose the in-between.
| Да и нет просто различаются по различию, поэтому мы выбираем что-то среднее.
|
| Give up your books and put an end
| Откажись от своих книг и положи конец
|
| to your worries. | к вашим заботам. |
| Enjoy Central Park in spring.
| Наслаждайтесь весной в Центральном парке.
|
| Our minds are empty, like we’re too young
| Наши умы пусты, как будто мы слишком молоды
|
| to know to smile.
| уметь улыбаться.
|
| We know to fear what others fear
| Мы знаем, что нужно бояться того, чего боятся другие
|
| is nonsense, right?
| ерунда, верно?
|
| The books suggest we set our hearts
| Книги предлагают нам установить наши сердца
|
| on doing nothing,
| ничего не делать,
|
| and then nothing’s left undone.
| и тогда ничего не остается несделанным.
|
| Everybody’s busy waiting for the go-ahead,
| Все заняты ожиданием отмашки,
|
| but by then their heads are gone.
| но к тому времени их головы уже нет.
|
| Our minds are empty, grave as well as strange. | Наши умы пусты, серьезны и странны. |
| (Take this.)
| (Возьми это.)
|
| We know to seek success is utter nonsense,
| Мы знаем, что стремиться к успеху — полная ерунда,
|
| The best is to be blank.
| Лучше всего оставить пустым.
|
| {Here we are. | {Мы здесь. |
| Here we are.
| Мы здесь.
|
| We are antici-there it is. | Мы предусмотрительны, вот оно. |
| There it is.} | Вот оно.} |