| --- «Bob, you mess up the telephones up there? | --- «Боб, ты там телефоны портишь? |
| Give me a call when you get a
| Позвоните мне, когда получите
|
| chance.» | шанс." |
| ---
| ---
|
| --- «If I was her I’da whupped ya good» ---
| --- «Если бы я был на ее месте, я бы тебя хорошенько отшлепал» ---
|
| --- «Good morning, Mary. | --- «Доброе утро, Мэри. |
| I thought I’d call you before I left to catch the bus.
| Я думал, что позвоню тебе перед тем, как уйду, чтобы сесть на автобус.
|
| --- «Let you know I just went through…» ---
| --- «Сообщите, что я только что прошел…» ---
|
| --- «You have a beautiful day!» | --- «Хорошего дня!» |
| ---
| ---
|
| --- «I just got off the phone speaking with you.»
| --- «Я только что разговаривал с вами по телефону».
|
| --- «Don't worry, kiddo» ---
| --- «Не волнуйся, детка» ---
|
| --- «Hey, Robert, you get your dog house built?» | --- «Эй, Роберт, ты построил собачью конуру?» |
| ---
| ---
|
| --- «Mary, I would whip Bob good, 'cuz he ain’t no Alexander Graham Bell on his
| --- «Мэри, я бы хорошенько отхлестал Боба, потому что он не Александр Грэм Белл на своем
|
| telephone.» | телефон." |
| --- | --- |