| Fast Boy (оригинал) | Быстрый Мальчик (перевод) |
|---|---|
| I’m a fast boy | я быстрый мальчик |
| I’ve got worry | я беспокоюсь |
| I’ve got engagements | у меня есть обязательства |
| I’m in a hurry | Я спешу |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| Don’t use telephones | Не пользуйтесь телефонами |
| I won’t hear ya | я тебя не слышу |
| Beneath the radar | Под радаром |
| So inferior | Так хуже |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| Who’s the man every weekend | Кто мужчина каждые выходные |
| Who’s the fast boy | Кто быстрый мальчик |
| Who’s your best friend | Кто твой лучший друг |
| First you twist my arm | Сначала ты выкручиваешь мне руку |
| Then you grease my palm | Тогда ты смажешь мою ладонь |
| Keeping cool and calm | Сохраняйте хладнокровие и спокойствие |
| Not doing any harm | Не нанося вреда |
| I’m a fast boy | я быстрый мальчик |
| I’m on the guest list | я в списке гостей |
| I’ve got a gram of joy | У меня есть грамм радости |
| Wrapped in a clenched fist | Завернутый в сжатый кулак |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| Who’s the man every weekend | Кто мужчина каждые выходные |
| Who’s the fast boy | Кто быстрый мальчик |
| Who’s your best friend | Кто твой лучший друг |
| First you twist my arm | Сначала ты выкручиваешь мне руку |
| Then you grease my palm | Тогда ты смажешь мою ладонь |
| Keeping cool and calm | Сохраняйте хладнокровие и спокойствие |
| Not doing any harm | Не нанося вреда |
| Please not a word to the mother | Пожалуйста, ни слова матери |
| Please not a word to the mother | Пожалуйста, ни слова матери |
| Please not a word to the mother | Пожалуйста, ни слова матери |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
| So come on | Ну, давай |
