| Ataris
| Атарис
|
| Welcome the Night
| Добро пожаловать в ночь
|
| When All Else Fails It Fails
| Когда все остальное терпит неудачу, оно терпит неудачу
|
| You’ll be forever an angel
| Ты навсегда будешь ангелом
|
| in a sun dress blowing in the sweet September wind.
| в сарафане, дующем на сладком сентябрьском ветру.
|
| At least that’s how I choose to remember,
| По крайней мере, так я предпочитаю помнить,
|
| and in my heart you’ll never love again
| и в моем сердце ты больше никогда не полюбишь
|
| maybe it’s too late to regain sight of all that we have lost
| может быть, уже слишком поздно, чтобы снова увидеть все, что мы потеряли
|
| got to hold on to this moment
| должен держаться за этот момент
|
| don’t let go
| не отпускай
|
| maybe it’s too late for redemption now.
| может быть, сейчас уже слишком поздно для искупления.
|
| I see a blanket of pale white snow
| Я вижу одеяло из бледно-белого снега
|
| on the street side from this doll house full of open words
| со стороны улицы от этого кукольного дома, полного открытых слов
|
| and the stained glass of the church next door
| и витражи соседней церкви
|
| casts it’s vile upon this empty room
| бросает мерзость на эту пустую комнату
|
| your eyes that used to shine as bright
| твои глаза, которые раньше сияли ярко
|
| as open lights without
| как открытые фонари без
|
| but we’re meant to be loved
| но мы должны быть любимыми
|
| itÃs the greatest gift we’ve got
| это величайший подарок, который у нас есть
|
| I can never make you love me again
| Я никогда не смогу заставить тебя полюбить меня снова
|
| but when all else fails it fails
| но когда все остальное терпит неудачу, это терпит неудачу
|
| did I fail you?
| Я подвел тебя?
|
| will you fail me too?
| ты меня тоже подведешь?
|
| because there’s nothing that I wouldn’t do to hold on to you
| потому что нет ничего, что я бы не сделал, чтобы держаться за тебя
|
| but you give me nothing to hold on to.
| но ты не даешь мне ничего, за что можно было бы держаться.
|
| maybe it’s too late
| может уже поздно
|
| to keep the one out from giving up tonight
| чтобы удержать того, кто не сдастся сегодня вечером
|
| I guess it’s too late for forgiveness
| Я думаю, уже слишком поздно для прощения
|
| god forgive me!
| Господи прости меня!
|
| I guess it’s too late for a family now
| Думаю, уже слишком поздно для семьи
|
| everything reminds me of you
| все напоминает мне о тебе
|
| everything reminds me of you
| все напоминает мне о тебе
|
| you’re an angel in a sun dress
| ты ангел в солнечном платье
|
| and my heart will never love again… | и мое сердце больше никогда не полюбит… |