| She’d rather repair her face with the lights turned off.
| Она предпочла бы восстановить свое лицо при выключенном свете.
|
| The door wide open in an empty house.
| Дверь нараспашку в пустой дом.
|
| The frozen minutes are melting slow
| Застывшие минуты медленно тают
|
| as she watches from the window.
| когда она смотрит из окна.
|
| The street light’s flickering like a tongue that can’t stop licking.
| Уличный фонарь мерцает, как язык, который не может перестать облизываться.
|
| Like the cat that caught the cream,
| Как кошка, поймавшая сливки,
|
| she’s never gonna be.
| она никогда не будет.
|
| She’s never gonna be quite satisfied.
| Она никогда не будет полностью удовлетворена.
|
| Just like a hundred dollar bill
| Так же, как стодолларовая купюра
|
| folded up and tearing at the crease.
| сложенный и рвущийся по сгибу.
|
| There’s not much left inside your chest,
| В твоей груди осталось немного,
|
| but it’s worth much more than what you see.
| но это стоит гораздо больше, чем то, что вы видите.
|
| Every burden has a version in somebody else.
| Каждое бремя имеет версию в ком-то еще.
|
| She smokes her smokes outside to avoid the fight.
| Она курит на улице, чтобы избежать драки.
|
| She’d rather be enjoying the silent stillness of the suburbs.
| Она предпочла бы наслаждаться тишиной пригорода.
|
| After midnight, what’s the point.
| После полуночи какой смысл.
|
| Don’t try to hide, don’t justify a thing.
| Не пытайтесь скрывать, не оправдывайтесь.
|
| She’s so naive to think she’d be capable.
| Она так наивна, что думает, что способна.
|
| Like the cat that got the cream,
| Как кошка, которая получила сливки,
|
| she’s never gonna be quite satisfied.
| она никогда не будет полностью удовлетворена.
|
| Just like a hundred dollar bill
| Так же, как стодолларовая купюра
|
| folded up and tearing at the crease.
| сложенный и рвущийся по сгибу.
|
| There’s not much left inside your chest,
| В твоей груди осталось немного,
|
| but it’s worth much more than what you see.
| но это стоит гораздо больше, чем то, что вы видите.
|
| Just like a hundred dollar bill
| Так же, как стодолларовая купюра
|
| folded up and tearing at the crease.
| сложенный и рвущийся по сгибу.
|
| There’s not much left inside your chest,
| В твоей груди осталось немного,
|
| but it’s worth much more than what you see.
| но это стоит гораздо больше, чем то, что вы видите.
|
| And this will be the last time she hides her eyes behind her hair.
| И это будет последний раз, когда она прячет глаза за волосами.
|
| And this will be the last time, this will be the last time.
| И это будет последний раз, это будет последний раз.
|
| And this will be the last time she hides her eyes behind her hair.
| И это будет последний раз, когда она прячет глаза за волосами.
|
| And this will be the last time, this will be the last time.
| И это будет последний раз, это будет последний раз.
|
| Just like a hundred dollar bill
| Так же, как стодолларовая купюра
|
| folded up and tearing at the crease.
| сложенный и рвущийся по сгибу.
|
| There’s not much left inside your chest,
| В твоей груди осталось немного,
|
| but it’s worth much more than what you see.
| но это стоит гораздо больше, чем то, что вы видите.
|
| Just like a hundred dollar bill
| Так же, как стодолларовая купюра
|
| folded up and tearing at the crease.
| сложенный и рвущийся по сгибу.
|
| There’s not much left inside your chest,
| В твоей груди осталось немного,
|
| but it’s worth much more than what you see.
| но это стоит гораздо больше, чем то, что вы видите.
|
| And this will be the last time she hides her eyes behind her hair.
| И это будет последний раз, когда она прячет глаза за волосами.
|
| And this will be the last time, this will be the last time.
| И это будет последний раз, это будет последний раз.
|
| And this will be the last time she hides her eyes behind her hair.
| И это будет последний раз, когда она прячет глаза за волосами.
|
| And this will be the last time, this one last chance to say goodbye. | И это будет последний раз, это последний шанс попрощаться. |