| we’ve got one chance to break out
| у нас есть один шанс вырваться
|
| and we need it now
| и нам это нужно сейчас
|
| cause i’m sick and tired of waiting
| потому что я устал ждать
|
| sick of this fucking apartment
| тошнит от этой чертовой квартиры
|
| love me or leave me or rip me apart
| люби меня или оставь меня или разорви меня на части
|
| this is the voice that i was given and
| это голос, который мне дали и
|
| if you don’t like it take a long walk
| если тебе это не нравится, пройди долгую прогулку
|
| off of the shortest pier you can find
| от самого короткого пирса, который вы можете найти
|
| and i’ll be singing it out i’ll be singing…
| и я буду петь, я буду петь…
|
| oh, Mr. Magazine i never wrote one single thing for you
| о, мистер Журнал, я никогда не писал для тебя ни одной вещи
|
| or your so-called music scene
| или ваша так называемая музыкальная сцена
|
| you don’t mean a thing to me
| ты ничего не значишь для меня
|
| pick it up, pick it up, it’s what you wanted.
| бери, бери, это то, что ты хотел.
|
| pick it up, pick it up, and you need it too.
| бери, бери, и тебе это тоже нужно.
|
| pick it up, pick it up, it’s what you wanted.
| бери, бери, это то, что ты хотел.
|
| pick it up, pick it up.
| подними, подними.
|
| when they review the debut
| когда они рассматривают дебют
|
| what if the critics hate you
| что если критики тебя ненавидят
|
| don’t worry cause they
| не волнуйся, потому что они
|
| might just catch somebody off their feet
| может просто поймать кого-то с ног
|
| well they can love it or leave it or rip it apart
| ну, они могут любить его или оставить его или разорвать на части
|
| we’re living while we’re singing
| мы живем пока мы поем
|
| so i guess that’s a step in the right direction
| так что я думаю, что это шаг в правильном направлении
|
| clever composition in the honesty, honesty
| умная композиция в честность, честность
|
| oh, Mr. Magazine
| о, мистер Журнал
|
| i never wrote one single thing for you
| я никогда не писал тебе ни одной вещи
|
| or your so-called music scene
| или ваша так называемая музыкальная сцена
|
| you both mean shit to me
| вы оба имеете в виду дерьмо для меня
|
| pick it up, pick it up, it’s what you wanted.
| бери, бери, это то, что ты хотел.
|
| pick it up, pick it up, and you need it too.
| бери, бери, и тебе это тоже нужно.
|
| pick it up, pick it up, it’s what you wanted.
| бери, бери, это то, что ты хотел.
|
| pick it up, pick it up.
| подними, подними.
|
| so save your breath and the money you spent
| так что берегите дыхание и деньги, которые вы потратили
|
| go work in retail and spare the suspense
| иди работай в розничной торговле и избавься от неизвестности
|
| just don’t take chances on anything at all
| просто ни в чем не рискуй
|
| anything at all
| ничего вообще
|
| so afraid of anything that may not come that easy
| так боится всего, что может быть не так просто
|
| too afraid of anything that you may not have seen before
| слишком боишься всего, чего вы, возможно, не видели раньше
|
| so afraid of anything that may not come that easy
| так боится всего, что может быть не так просто
|
| too afraid of anything that may not…
| слишком боится всего, чего может не быть…
|
| pick it up, pick it up, it’s what you wanted.
| бери, бери, это то, что ты хотел.
|
| pick it up, pick it up, and you need it too.
| бери, бери, и тебе это тоже нужно.
|
| pick it up, pick it up, it’s what you wanted.
| бери, бери, это то, что ты хотел.
|
| pick it up, pick it up.
| подними, подними.
|
| so save your breath and the money you spent
| так что берегите дыхание и деньги, которые вы потратили
|
| go work in retail and spare the suspense
| иди работай в розничной торговле и избавься от неизвестности
|
| just don’t take chances on anything at all
| просто ни в чем не рискуй
|
| anything at all | ничего вообще |