| Here’s my only dream
| Вот моя единственная мечта
|
| While I breathe dopamine
| Пока я дышу дофамином
|
| My creature’s cunning
| Мое существо хитрое
|
| It walks the road between sense and amphetamine
| Он идет по дороге между смыслом и амфетамином
|
| Clearly an ominous presence
| Явно зловещее присутствие
|
| Seraphs belong only to the ones who wait
| Серафимы принадлежат только тем, кто ждет
|
| I can feel it combine me
| Я чувствую, что это объединяет меня
|
| Merging all of my instincts with the withering beast
| Слияние всех моих инстинктов с увядающим зверем
|
| We dance around in a ring and suppose
| Мы танцуем в кольце и предполагаем
|
| But the secret sits in the middle and knows
| Но секрет сидит посередине и знает
|
| Skies are ashen, dim summer stench
| Небо пепельно, тусклый летний смрад
|
| Uncontrollable aesthetics relapse this twilight as dawn
| Неконтролируемая эстетика возвращается к этим сумеркам как к рассвету
|
| Faster, suppressor, a silent storm approaching
| Быстрее, глушитель, приближается тихий шторм
|
| Behold a black-chalked figurine — it speaks to me in tongues
| Вот статуэтка, начерченная черным мелом, — она говорит со мной на языках
|
| I resist my dislocation
| Я сопротивляюсь своему дислокации
|
| Automatic integration of forgotten flaws and imperfections
| Автоматическая интеграция забытых недостатков и несовершенств
|
| Amplification of this endlessness
| Усиление этой бесконечности
|
| These words form a knife of cold
| Эти слова образуют нож холода
|
| And pierce the heart of the unloving echoes of departure
| И пронзить сердце нелюбящим эхом отъезда
|
| My will bends as a twig in the wind
| Моя воля гнется, как ветка на ветру
|
| Decipher unwritten laws of coded existence
| Расшифровать неписаные законы закодированного существования
|
| I’m naked in the cold
| Я голый на холоде
|
| Strangely amused by conformity
| Странно удивлен соответствием
|
| Caught with a strange desire
| Пойманный странным желанием
|
| I’m both promise and lie
| Я одновременно обещаю и лгу
|
| Build to receive
| Создавайте, чтобы получать
|
| Conductor of hours
| Кондуктор часов
|
| A clockwork
| часовой механизм
|
| A grim device built to undo
| Мрачное устройство, созданное, чтобы отменить
|
| Erase a lifetime
| Стереть всю жизнь
|
| Creator of ends
| Создатель концов
|
| Now death sets a thing significant
| Теперь смерть придает большое значение
|
| The eye had hurried by
| Глаз поспешил мимо
|
| Years become a second when thoughts collide with memories
| Годы становятся секундой, когда мысли сталкиваются с воспоминаниями
|
| The stitches stopped themselves
| Швы прекратились сами
|
| And then it was put among the dust
| А потом его положили в пыль
|
| The center of self
| Центр себя
|
| Equation of life
| Уравнение жизни
|
| The less you resist
| Чем меньше вы сопротивляетесь
|
| The less you’ve erased
| Чем меньше вы стерли
|
| I fear the ghosts of all that would be
| Я боюсь призраков всего, что было бы
|
| There is no closure
| Нет закрытия
|
| I heed the call of millions of others who fight the giant
| Я прислушиваюсь к призыву миллионов других, кто сражается с гигантом
|
| One second alone has brought me thunder | Только одна секунда принесла мне гром |