| The wind, it unfolds me It takes me to the fields of no conceit
| Ветер, он раскрывает меня, он ведет меня на поля без тщеславия
|
| A thousand piercing voices
| Тысяча пронзительных голосов
|
| Cutting through the white noise as it Drains me for I am Merely a cloud that is drifting
| Прорезая белый шум, поскольку он истощает меня, потому что я просто облако, которое дрейфует
|
| By the trail of raindrops
| По следу дождевых капель
|
| Falling on their frozen faces.
| Падая на застывшие лица.
|
| Something inside
| Что-то внутри
|
| That stops bleeding from my eyes
| Это останавливает кровотечение из моих глаз
|
| My eyes ache from outside
| Мои глаза болят снаружи
|
| I must resist.
| Я должен сопротивляться.
|
| Me flesh is weak
| Моя плоть слаба
|
| This spoken word that guides my blood
| Это произнесенное слово, которое направляет мою кровь
|
| Sipping through the noise
| Потягивая сквозь шум
|
| Approaching like
| Приближается как
|
| Black horses stampede.
| Черные кони мчатся.
|
| My heart beats with sorrow
| Мое сердце бьется от печали
|
| It cries and fades away
| Он плачет и исчезает
|
| Find me a way to pull through
| Найди мне способ вырваться
|
| To obey my reason.
| Повиноваться моему разуму.
|
| For the times that I came
| Для тех времен, когда я пришел
|
| To the point that I couldn’t believe
| До такой степени, что я не мог поверить
|
| Chasing the waves of decay
| В погоне за волнами разложения
|
| I will follow the path to release
| Я пойду по пути к освобождению
|
| There is nothing that is holding me down.
| Нет ничего, что меня удерживает.
|
| I can feel it is time to leave
| Я чувствую, что пора уходить
|
| Voices speak and echo in Empty beds of a salted sea
| Голоса говорят и эхом раздаются в пустых руслах соленого моря.
|
| Unfolding winds ongoing.
| Развертывание ветров продолжается.
|
| As I stare through the window
| Когда я смотрю в окно
|
| I have been drawn by the myth of the pure
| Меня привлек миф о чистом
|
| No fear, it takes me on the winds of unknowing.
| Нет страха, меня несут ветры незнания.
|
| Like fallout through fire I will dance on the wire
| Как осадки сквозь огонь, я буду танцевать на проводе
|
| Which will lead me to legends that we all so admire
| Что приведет меня к легендам, которыми мы все так восхищаемся.
|
| As we crave for the future I speak my desires
| Поскольку мы жаждем будущего, я говорю о своих желаниях
|
| So these tormenting thoughts will commit suicide. | Так что эти мучительные мысли покончат жизнь самоубийством. |