| Cursed we are above all contentment
| Проклятые мы превыше всего довольства
|
| Breaking the evolution
| Нарушение эволюции
|
| Our history swept away
| Наша история сметена
|
| We are shattered by our prey
| Мы разбиты нашей добычей
|
| Lushing, spoiling
| Пышная, порча
|
| Staring through the eyes of decay
| Глядя глазами разложения
|
| Comfort is losing contrast in this light
| Комфорт теряет контраст в этом свете
|
| Ignorance eradicating
| Искоренение невежества
|
| This life draws to an end
| Эта жизнь подходит к концу
|
| We need to find the strength
| Нам нужно найти силы
|
| To put the earth in motion
| Чтобы привести землю в движение
|
| Behold, ignorance is our new messiah
| Вот, невежество - наш новый мессия
|
| Abundant rays, all light from the sun
| Обильные лучи, весь свет от солнца
|
| Gaze into the fire
| Смотреть в огонь
|
| And the soothing winds
| И успокаивающие ветры
|
| In our eyes, in our nerves
| В наших глазах, в наших нервах
|
| As our colors are fading out
| Поскольку наши цвета исчезают
|
| Just like birds in the storm
| Так же, как птицы в шторм
|
| So let the squall come, waking us
| Так пусть придет шквал, разбудив нас
|
| «As tidal waves hit solid ground no permanence is ours
| «Поскольку приливные волны ударяются о твердую землю, нам не принадлежит постоянство.
|
| We are a wave that flows to fit whatever form it finds»
| Мы волна, которая течет, чтобы соответствовать любой форме, которую она находит»
|
| Minor Earth, major skies
| Малая Земля, большие небеса
|
| The summit of the syntaxis of all life
| Вершина синтаксиса всей жизни
|
| Is eroding along the path
| Размывается по пути
|
| The great ocean road
| Великая океанская дорога
|
| And its walls that always change
| И его стены, которые всегда меняются
|
| Are still rising up
| Все еще поднимаются
|
| The distribution of energy
| Распределение энергии
|
| In dissonant directions
| В диссонирующих направлениях
|
| A shift of paradigms
| Смена парадигм
|
| Are these enough answers to our questions
| Достаточно ли этих ответов на наши вопросы?
|
| As we dive
| Когда мы ныряем
|
| We might see a new dawn
| Мы можем увидеть новый рассвет
|
| This life that carries on
| Эта жизнь, которая продолжается
|
| Promenading through the storm
| Прогулка сквозь шторм
|
| This everlasting chase
| Эта вечная погоня
|
| The ways that seize the days
| Пути, которые захватывают дни
|
| Predicted to amaze
| Ожидается, что вы удивитесь
|
| Serenity will pave
| Безмятежность проложит
|
| The inner state of grace
| Внутреннее состояние благодати
|
| As tidal waves break down
| Когда приливные волны ломаются
|
| Consciousness collides
| Сознание сталкивается
|
| No permanence is ours | Никакое постоянство не принадлежит нам |