| Man, born
| Человек, рожденный
|
| Locked down by the water
| Заперт водой
|
| Hear the rustle spat out from the corner
| Услышьте шорох, выплюнутый из-за угла
|
| As we are thrown
| Когда нас бросают
|
| Right into the arms of the sea.
| Прямо в объятия моря.
|
| Sheer bliss.
| Чистое блаженство.
|
| The dense cold collides
| Плотный холод сталкивается
|
| The cliffs loomed up in the distance
| Скалы вырисовывались вдали
|
| As they exhale, inhale.
| Когда они выдыхают, вдыхайте.
|
| We must be born anew
| Мы должны родиться заново
|
| To paint our portraits like the way we are
| Чтобы нарисовать наши портреты такими, какие мы есть
|
| We must learn to breathe again
| Мы должны научиться дышать снова
|
| To reach the core of patterns in our souls.
| Достучаться до сути паттернов в наших душах.
|
| Maybe we are something we are not
| Может быть, мы что-то, чем мы не являемся
|
| It gives us a reason to be The spine of our soulless approach
| Это дает нам повод быть стержнем нашего бездушного подхода.
|
| That gives us a reason to die.
| Это дает нам повод умереть.
|
| Grand your light to the sun
| Грандиозный свет солнцу
|
| And turn your back on the shells
| И повернись спиной к ракушкам
|
| At the shores, the sea.
| У берегов, у моря.
|
| Sow your seeds into the soil
| Посейте свои семена в почву
|
| And recall the ideas that we shared
| И вспомните идеи, которые мы разделили
|
| In the years that we spent to progress.
| За годы, которые мы потратили на прогресс.
|
| Oversee to be free, mesmerize
| Наблюдай, чтобы быть свободным, гипнотизируй
|
| And try to embrace the arms that come forth
| И попытайтесь обнять руки, которые выходят
|
| By the days of resurgence stream.
| Ко дням возрождения потока.
|
| Change me Drain all blood from the wounds
| Измени меня, вылей всю кровь из ран
|
| And sleep your woes, slumbering
| И спи свои беды, дремлющие
|
| Shed your skin and swim
| Сбросьте кожу и плавайте
|
| Right into the arms of the sea.
| Прямо в объятия моря.
|
| The waves lifting, rising from the oceans
| Волны поднимаются, поднимаясь из океанов
|
| The undertow breathes again
| Подводное течение снова дышит
|
| As we are thrown
| Когда нас бросают
|
| Right into the arms of the sea.
| Прямо в объятия моря.
|
| The dense cold collides
| Плотный холод сталкивается
|
| The cliffs loomed up in the distance
| Скалы вырисовывались вдали
|
| As they exhale, inhale.
| Когда они выдыхают, вдыхайте.
|
| Maybe we are something we are not
| Может быть, мы что-то, чем мы не являемся
|
| That gives us a reason to be The spine of our mental approach
| Это дает нам основания быть стержнем нашего ментального подхода.
|
| That gives us a reason to live. | Это дает нам повод жить. |