| Meet your shadow-self
| Встретить свою тень
|
| Your dynamic demon side
| Твоя динамичная сторона демона
|
| Pleased to meet you
| Рад встрече с вами
|
| Are you the rebel or the fool?
| Ты бунтарь или дурак?
|
| Inspiration or regression?
| Вдохновение или регресс?
|
| These dark waters are treacherous!
| Эти темные воды коварны!
|
| 'Cause you never run, never will
| Потому что ты никогда не бежишь, никогда не будешь
|
| Never dream fast enough
| Никогда не мечтай достаточно быстро
|
| To beat the runner
| Победить бегуна
|
| Jester’s chronic laughter
| Хронический смех шута
|
| Static discharge failure
| Ошибка статического разряда
|
| Violence
| Насилие
|
| Failsafe system running erratic
| Отказоустойчивая система работает с перебоями
|
| Cleanse me, I’m filthy
| Очисти меня, я грязный
|
| Heartbeats sing a song of change and
| Сердцебиение поет песню перемен и
|
| With sleep come the spoils
| Со сном приходят трофеи
|
| The nearing dawn yawns
| Ближайший рассвет зевает
|
| With glistering teeth
| С блестящими зубами
|
| My body shakes like the rattlesnakes tail
| Мое тело трясется, как хвост гремучей змеи
|
| Hear the bones
| Услышьте кости
|
| They rattle and shatter the silence
| Они гремят и разрушают тишину
|
| With words of comfort
| Словами утешения
|
| Hear the spurs
| Услышьте шпоры
|
| The Breathing of the nameless horse
| Дыхание безымянной лошади
|
| Spewing breath like fire
| Извержение дыхания, как огонь
|
| A momentary stirring of this poisoned air
| Мгновенное шевеление этого отравленного воздуха
|
| Like machines
| Как машины
|
| We march in line
| Мы идем в строю
|
| And fight our shadow
| И бороться с нашей тенью
|
| In the dark
| Во тьме
|
| We are scattered and bewildered
| Мы рассеяны и сбиты с толку
|
| Lights flicker in the eyes of the beast
| Огни мерцают в глазах зверя
|
| We’re all teeth, all primal, all hungry
| Мы все зубы, все первобытные, все голодные
|
| We’ve never been so awake
| Мы никогда не бодрствовали
|
| The moon is turning red you see
| Луна становится красной, ты видишь
|
| We’re impatient
| Мы нетерпеливы
|
| I’d kill for you
| я бы убил за тебя
|
| Uncontrolled visions
| Неконтролируемые видения
|
| Of seconds ticking away
| Секунды тикают
|
| It’s not today
| это не сегодня
|
| Like a lover you wait
| Как любовник, которого ты ждешь
|
| I’m so tired, so damn tired
| Я так устал, чертовски устал
|
| Dark is the moon
| Темная луна
|
| Clouding judgment
| Затуманивание суждения
|
| Hear the bones
| Услышьте кости
|
| They rattle and shatter the silence
| Они гремят и разрушают тишину
|
| With words of comfort
| Словами утешения
|
| Hear the spurs
| Услышьте шпоры
|
| The Breathing of the nameless horse
| Дыхание безымянной лошади
|
| Spewing breath like fire
| Извержение дыхания, как огонь
|
| A momentary stirring of this poisoned air
| Мгновенное шевеление этого отравленного воздуха
|
| Take the best of what’s to come
| Возьмите лучшее из того, что будет
|
| And cast it away
| И выбросьте его
|
| To never look back
| Никогда не оглядываться назад
|
| Cloven hoofs echo in the dark
| Раздвоенные копыта эхом раздаются в темноте
|
| I’m bound to this dream
| Я привязан к этой мечте
|
| I’m so afraid
| Я так боюсь
|
| To break down and dissipate
| Чтобы сломать и рассеять
|
| I’m awake | Я проснулся |