| Le rendez-vous (оригинал) | Встреча (перевод) |
|---|---|
| Non retour mon amour | Нет возврата моя любовь |
| Comme toujours il fait flou | Как всегда размыто |
| Je vous aime pas assez | я недостаточно тебя люблю |
| C’est fini le passé | Прошлое закончилось |
| Viens on s’dira qu’c’est pour rien | Давай, мы скажем себе, что это зря |
| Jusqu’au bout de la nuit | До конца ночи |
| À s’en perdre l’oubli | Чтобы потеряться в забвении |
| Des lunes qui s’allument | Луны, которые загораются |
| Quand nos doigt sont des plumes | Когда наши пальцы - перья |
| Viens on s’dira qu’c’est pour rien | Давай, мы скажем себе, что это зря |
| À la prochaine ellipse | К следующему таймскипу |
| Je m'étiole je m'éclipse | я увядаю я затмеваю |
| Les yeux de ma guitare | Глаза моей гитары |
| C’est des fleurs de brouillard | Это туманные цветы |
| Viens on s’dira qu’c’est pour rien | Давай, мы скажем себе, что это зря |
| Écoute cette mélodie | Послушайте эту мелодию |
| Car c'était la tienne aussi | Потому что это тоже было твое |
| À l’envers de nous | нас с ног на голову |
| On avait rendez-vous | У нас было свидание |
| Viens on s’dira qu’c’est pour rien | Давай, мы скажем себе, что это зря |
| Viens on s’dira qu’c’est pour rien | Давай, мы скажем себе, что это зря |
| Viens | Приходить |
| Viens on s’dira qu’c’est pour rien | Давай, мы скажем себе, что это зря |
