| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais
| я бы хотел
|
| Je regarde par terre tout le temps
| я все время смотрю вниз
|
| Pour trouver une pièce ou un portefeuille
| Чтобы найти монету или кошелек
|
| On sait jamais
| Никогда не знаешь
|
| Tout le temps je regarde par terre
| Все время я смотрю вниз
|
| Et aussi en l’air les fenêtres
| А также в воздухе окна
|
| S’il y a une fenêtre pour aller dormir
| Если есть окно, чтобы пойти спать
|
| Et je regarde aussi si y a les flics qui sont là et mes copains
| А еще я проверяю, есть ли копы и мои друзья
|
| J’suis toujours avec mes copains
| я все еще с друзьями
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais
| я бы хотел
|
| J’ai que eux mes copains moi
| у меня только они мои друзья я
|
| On se regarde
| Мы смотрим друг на друга
|
| C’est comme ceux qui vont dans la montagne
| Это как те, кто ходит в горы
|
| Avec les cordées comme on dit
| С веревками, как говорится
|
| Si y en a un qui tombe
| Если один упадет
|
| Les autres ils le regardent et ça le retient
| Другие смотрят на него, и это сдерживает его
|
| Nous quand on se regarde ça fait des cordées
| Когда мы смотрим друг на друга, это проходит долгий путь
|
| Les gens de la rue ils ont les yeux comme ça
| Уличные люди, у них такие глаза
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais
| я бы хотел
|
| Les autres ils ont les produits de consommation comme on dit
| Остальные у них есть потребительские товары, как они говорят
|
| Eh ben nous dans la rue on n’a que nos yeux
| Ну, мы на улице, у нас есть только глаза
|
| On dort presque jamais
| Мы почти никогда не спим
|
| Quand tu dors t’as pu tes yeux
| Когда ты спишь, ты можешь своими глазами
|
| Tu te mets à dormir les yeux fermés
| Вы ложитесь спать с закрытыми глазами
|
| Tu vois plus le ciel et voilà il pleut t’as froid
| Ты больше не видишь неба, и идет дождь, тебе холодно
|
| Tu meurs si t’as plus tes yeux
| Вы умрете, если ваши глаза исчезнут
|
| Le ciel faut tout le temps regarder le ciel
| Небо всегда должно смотреть на небо
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais
| я бы хотел
|
| Je voudrais
| я бы хотел
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais
| я бы хотел
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais ça
| мне бы этого хотелось
|
| Et toi tu veux quoi?
| А ты, чего хочешь?
|
| Je voudrais
| я бы хотел
|
| Nous dans la rue on n’a plus rien
| Мы на улице, у нас ничего не осталось
|
| On n’a que nos yeux
| У нас есть только наши глаза
|
| Faut pas fermer les yeux
| Не закрывай глаза
|
| Faut pas les fermer
| Не закрывайте их
|
| C’est pour ça qu’on fait peur aux gens qui passent
| Вот почему мы пугаем людей, которые проходят
|
| On a encore nos yeux
| У нас все еще есть глаза
|
| Et on a la vérole qui passe
| И у нас проходит оспа
|
| Mais avec nos yeux
| Но с нашими глазами
|
| Avec nos yeux | Нашими глазами |